Romans 9-11 Class
Romans 9:1-5
The Jews heard the gospel but chose not to believe it.
#romans
#thegospel
#Gospel
Published October 25th, 2022
Share / Groups / About Author
Rom 10"14-21Diagram
Rom 10"14-21Diagram
scripturetext
components
NT
Romans 10:14-21
sbl
text
οὖν
subjectverb
solid
drop
equal
revrocket
line
pred
ἐπίστευσαν
οὐκ
rocketship
cword
vertical
ἐπικαλέσωνται
Πῶς
prepphrase
pstack
εἰς
directobject
ὃν
πιστεύσωσιν
πῶς
οὗ
ἀκούσωσιν
πῶς
χωρὶς
κηρύσσοντος
κηρύξωσιν
πῶς
γέγραπται
shelf
οἱ
πόδες
Ὡς
predicate
ὡραῖοι
τῶν
participle
εὐαγγελιζομένων
τὰ
ἀγαθά
καθὼς
ἀποσταλῶσιν
μὴ
(then)
ἐὰν
πάντες
ὑπήκουσαν
οὐ
τῷ
εὐαγγελίῳ
Ἠσαΐας
λέγει
τίς
ἐπίστευσεν
τῇ
ἀκοῇ
ἡμῶν
γὰρ
ἀλλ’
πίστις
ἐξ
ἀκοῆς
ἀκοὴ
διὰ
ῥήματος
Χριστοῦ
δὲ
ἄρα
ἤκουσαν
οὐκ
δὲ
δὲ
vsnum
Romans 10:14
Romans 10:15
δὲ
Romans 10:16
Κύριε
Romans 10:18
Ἀλλὰ
φθόγγος
ἐξῆλθεν
αὐτῶν
Εἰς
τὴν
γῆν
πᾶσαν
τὰ
ῥήματα
αὐτῶν
εἰς
τὰ
πέρατα
τῆς
οἰκουμένης
καὶ
λέγω
μενοῦνγε
ἤκουσαν
οὐκ
μὴ
Romans 10:19
ἀλλὰ
λέγω
Ἰσραὴλ
ἔγνω
οὐκ
μὴ
Romans 10:20
Μωϋσῆς
λέγει
πρῶτος
παροργιῶ
ὑμᾶς
ἐπ’
ἔθνει
ἀσυνέτῳ
Ἐγὼ
παραζηλώσω
ὑμᾶς
ἐπ’
οὐκ
ἔθνει
Ἠσαΐας
ἀποτολμᾷ
λέγει
ἐγενόμην
ἐμφανὴς
τοῖς
ἐπερωτῶσιν
μὴ
ἐμὲ
Εὑρέθην
ἐν
τοῖς
ζητοῦσιν
μὴ
ἐμὲ
καὶ
λέγει
πρὸς
τὸν
Ἰσραὴλ
ἐξεπέτασα
τὰς
χεῖράς
μου
τὴν
ἡμέραν
Ὅλην
πρὸς
λαὸν
ἀπειθοῦντα
ἀντιλέγοντα
καὶ
δὲ
δὲ
Romans 10:21
a relatively high point on a scale involving exclamation, how! (X., Cyr. 1, 3, 2 ὦ μῆτερ, ὡς καλός μοι ὁ πάππος ! Himerius, Or. 54 [=Or. 15], 1 ὡς ἡδύ μοι τὸ θέατρον =how pleasant … ! Ps 8:2; 72:1; TestJob 7:12) ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων ἀγαθά Ro 10:15 (cp. Is 52:7). William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 1105.
Is verse 16 contrasting 14-15 or just 15 or part of 14, or something else? Is it even a contrast? I guess the question I am trying to ask is, how is alla functioning?
before independent clauses, to indicate that the preceding is to be regarded as a settled matter, thus forming a transition to someth. new (Just., A I, 3; 10, 1) other matter for additional consideration, but ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος … ἐπάρατοί εἰσιν but this rabble … is accursed J 7:49. • ἀλλʼ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν (no, not at all!) but in all these we are more than conquerors Ro 8:37. William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 45.
From what is verse 17 making an inference? I think the inference is from 14-16.
What is this contrasting.
Could we say that this is one of those rare instances when grammatical conventions are broken. What I mean is, we'll expect πρῶτον here and not protos but we have protos here whose most likely function is adverbially.
diagram
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.