notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592379 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-04-03 04:24:44
2015-05-30 06:39:04
editing
NT
Galatians 5:7-12
nasb
schl
You were running well;
Ihr liefet fein,
who hindered you from obeying the truth?
wer hat euch aufgehalten, daß ihr der Wahrheit nicht gehorchet?
This persuasion did not come from Him who calls you.
Die Überredung kommt nicht von dem, der euch berufen hat.
alternative
situationresponse
A little leaven leavens the whole lump of dough.
Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.
comparison
I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view;
Ich traue euch aber zu in dem Herrn, daß ihr nicht anders gesinnt sein werdet.
but the one who is disturbing you
Wer euch aber verwirrt,
will bear his judgment, whoever he is.
der wird das Urteil tragen, wer er auch sei.
actionresult
But I, brethren, if I still preach circumcision,
Ich aber, meine Brüder, wenn ich noch die Beschneidung predigte,
why am I still persecuted?
würde ich dann noch verfolgt?
Then the stumbling block of the cross has been abolished.
Dann hätte das Ärgernis des Kreuzes aufgehört!
ground
conditional
I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.
O, daß sie auch abgeschnitten würden, die euch verwirren!
series
discourse
11428035084741 1428035084716 Arc 2015-04-03 04:24:44 2015-05-30 06:39:04 editing NT 48 5 7 5 12 Galatians 5:7-12 nasb schl i1625237 i1625238 i1625239 i1625226 You were running well; Ihr liefet fein, i1625240 i1625227 who hindered you from obeying the truth? wer hat euch aufgehalten, daß ihr der Wahrheit nicht gehorchet? i1625228 This persuasion did not come from Him who calls you. Die Überredung kommt nicht von dem, der euch berufen hat. alternative situationresponse 2 i1625229 A little leaven leavens the whole lump of dough. Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig. comparison 1 i1625230 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; Ich traue euch aber zu in dem Herrn, daß ihr nicht anders gesinnt sein werdet. i1625241 i1625231 but the one who is disturbing you Wer euch aber verwirrt, i1625232 will bear his judgment, whoever he is. der wird das Urteil tragen, wer er auch sei. actionresult 2 i1625242 i1625233 But I, brethren, if I still preach circumcision, Ich aber, meine Brüder, wenn ich noch die Beschneidung predigte, i1625243 i1625234 why am I still persecuted? würde ich dann noch verfolgt? i1625235 Then the stumbling block of the cross has been abolished. Dann hätte das Ärgernis des Kreuzes aufgehört! ground 1 conditional 2 i1625236 I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves. O, daß sie auch abgeschnitten würden, die euch verwirren! series 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse