notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592371 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-04-01 03:59:27
2015-04-01 04:36:49
editing
NT
Galatians 4:21-5:1
nasb
schl
Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?
Saget mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: höret ihr das Gesetz nicht?
For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.
Es steht doch geschrieben, daß Abraham zwei Söhne hatte, einen von der Sklavin, den andern von der Freien.
But the son by the bondwoman was born according to the flesh,
Der von der Sklavin war nach dem Fleisch geboren,
and the son by the free woman through the promise.
der von der Freien aber kraft der Verheißung.
negativepositive
ideaexplanation
This is allegorically speaking,
Das hat einen bildlichen Sinn:
for these women are two covenants:
Es sind zwei Bündnisse;
ground
one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar.
das eine von dem Berge Sinai, das zur Knechtschaft gebiert, das ist Hagar.
Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem,
Denn «Hagar» bedeutet in Arabien den Berg Sinai und entspricht dem jetzigen Jerusalem,
for she is in slavery with her children.
weil dieses samt seinen Kindern in Knechtschaft ist.
But the Jerusalem above is free; she is our mother.
Das obere Jerusalem aber ist frei, und dieses ist unsere Mutter.
For it is written, “Rejoice, barren woman who does not bear;
Denn es steht geschrieben: «Freue dich, Unfruchtbare, die du nicht gebierst;
Break forth and shout, you who are not in labor;
brich in Jubel aus und schreie, die du nicht in Wehen liegst,
series
For more numerous are the children of the desolate Than of the one who has a husband.”
denn die Vereinsamte hat mehr Kinder als die, welche den Mann hat.»
And you brethren, like Isaac, are children of promise.
Wir aber, Brüder, sind nach der Weise des Isaak Kinder der Verheißung.
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.
Doch gleichwie damals der nach dem Fleisch Geborene den nach dem Geist Geborenen verfolgte, so auch jetzt.
But what does the Scripture say?
Was sagt aber die Schrift:
“Cast out the bondwoman and her son,
«Stoße aus die Sklavin und ihren Sohn!
For the son of the bondwoman shall not be an heir with the son of the free woman.”
Denn der Sohn der Sklavin soll nicht erben mit dem Sohn der Freien.»
questionanswer
situationresponse
So then, brethren, we are not children of a bondwoman,
So sind wir also, meine Brüder, nicht Kinder der Sklavin,
but of the free woman.
sondern der Freien.
inference
It was for freedom that Christ set us free;
Für die Freiheit hat uns Christus befreit;
therefore keep standing firm
so stehet nun fest
and do not be subject again to a yoke of slavery.
und lasset euch nicht wieder in ein Joch der Knechtschaft spannen!
discourse
11427860767878 1427860767851 Arc 2015-04-01 03:59:27 2015-04-01 04:36:49 editing NT 48 4 21 5 1 Galatians 4:21-5:1 nasb schl i1624451 i1624452 i1624428 Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law? Saget mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: höret ihr das Gesetz nicht? i1624453 i1624454 i1624455 i1624429 For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman. Es steht doch geschrieben, daß Abraham zwei Söhne hatte, einen von der Sklavin, den andern von der Freien. i1624456 i1624430 But the son by the bondwoman was born according to the flesh, Der von der Sklavin war nach dem Fleisch geboren, i1624431 and the son by the free woman through the promise. der von der Freien aber kraft der Verheißung. negativepositive 2 ideaexplanation 1 i1624457 i1624458 i1624432 This is allegorically speaking, Das hat einen bildlichen Sinn: i1624433 for these women are two covenants: Es sind zwei Bündnisse; ground 1 i1624459 i1624460 i1624461 i1624434 one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar. das eine von dem Berge Sinai, das zur Knechtschaft gebiert, das ist Hagar. i1624462 i1624435 Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, Denn «Hagar» bedeutet in Arabien den Berg Sinai und entspricht dem jetzigen Jerusalem, i1624436 for she is in slavery with her children. weil dieses samt seinen Kindern in Knechtschaft ist. ground 1 ideaexplanation 1 i1624463 i1624464 i1624437 But the Jerusalem above is free; she is our mother. Das obere Jerusalem aber ist frei, und dieses ist unsere Mutter. i1624465 i1624466 i1624438 For it is written, “Rejoice, barren woman who does not bear; Denn es steht geschrieben: «Freue dich, Unfruchtbare, die du nicht gebierst; i1624439 Break forth and shout, you who are not in labor; brich in Jubel aus und schreie, die du nicht in Wehen liegst, series i1624440 For more numerous are the children of the desolate Than of the one who has a husband.” denn die Vereinsamte hat mehr Kinder als die, welche den Mann hat.» ground 1 ground 1 i1624441 And you brethren, like Isaac, are children of promise. Wir aber, Brüder, sind nach der Weise des Isaak Kinder der Verheißung. series negativepositive 2 i1624467 i1624442 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also. Doch gleichwie damals der nach dem Fleisch Geborene den nach dem Geist Geborenen verfolgte, so auch jetzt. i1624468 i1624443 But what does the Scripture say? Was sagt aber die Schrift: i1624469 i1624444 “Cast out the bondwoman and her son, «Stoße aus die Sklavin und ihren Sohn! i1624445 For the son of the bondwoman shall not be an heir with the son of the free woman.” Denn der Sohn der Sklavin soll nicht erben mit dem Sohn der Freien.» ground 1 questionanswer 2 situationresponse 2 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i1624470 i1624446 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, So sind wir also, meine Brüder, nicht Kinder der Sklavin, i1624447 but of the free woman. sondern der Freien. negativepositive 2 inference 2 ideaexplanation 1 i1624471 i1624448 It was for freedom that Christ set us free; Für die Freiheit hat uns Christus befreit; i1624472 i1624449 therefore keep standing firm so stehet nun fest i1624450 and do not be subject again to a yoke of slavery. und lasset euch nicht wieder in ein Joch der Knechtschaft spannen! series inference 2 inference 2 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse