notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592295 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-03-16 05:57:31
2015-03-23 06:07:37
editing
NT
Galatians 3:15-18
nasb
schl
Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a man’s covenant, yet when it has been ratified,
Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist,
no one sets it aside
hebt niemand auf
or adds conditions to it.
oder verordnet etwas dazu.
series
temporal
Now the promises were spoken to Abraham and to his seed.
Nun aber sind die Verheißungen dem Abraham und seinem Samen zugesprochen worden.
He does not say, “And to seeds,” as referring to many,
Es heißt nicht: «und den Samen», als von vielen,
but rather to one, “And to your seed,” that is, Christ.
sondern als von einem: «und deinem Samen», welcher ist Christus.
negativepositive
ideaexplanation
What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God,
Das aber sage ich: Ein von Gott auf Christus hin zuvor bestätigtes Testament wird durch das 430 Jahre hernach entstandene Gesetz nicht ungültig gemacht,
so as to nullify the promise.
so daß die Verheißung aufgehoben würde.
actionresult
For if the inheritance is based on law,
Denn käme das Erbe durchs Gesetz,
it is no longer based on a promise;
so käme es nicht mehr durch Verheißung;
conditional
but God has granted it to Abraham
dem Abraham aber hat es Gott
by means of a promise.
durch Verheißung geschenkt.
actionmanner
ground
comparison
discourse
11426485451293 1426485451268 Arc 2015-03-16 05:57:31 2015-03-23 06:07:37 editing NT 48 3 15 3 18 Galatians 3:15-18 nasb schl i1607546 i1607547 i1607534 Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a man’s covenant, yet when it has been ratified, Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, i1607548 i1607535 no one sets it aside hebt niemand auf i1607536 or adds conditions to it. oder verordnet etwas dazu. series temporal 1 1 i1607549 i1607550 i1607537 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. Nun aber sind die Verheißungen dem Abraham und seinem Samen zugesprochen worden. i1607551 i1607538 He does not say, “And to seeds,” as referring to many, Es heißt nicht: «und den Samen», als von vielen, i1607539 but rather to one, “And to your seed,” that is, Christ. sondern als von einem: «und deinem Samen», welcher ist Christus. negativepositive 2 ideaexplanation 1 i1607552 i1607553 i1607540 What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, Das aber sage ich: Ein von Gott auf Christus hin zuvor bestätigtes Testament wird durch das 430 Jahre hernach entstandene Gesetz nicht ungültig gemacht, i1607541 so as to nullify the promise. so daß die Verheißung aufgehoben würde. actionresult 2 i1607554 i1607555 i1607542 For if the inheritance is based on law, Denn käme das Erbe durchs Gesetz, i1607543 it is no longer based on a promise; so käme es nicht mehr durch Verheißung; conditional 2 i1607556 i1607544 but God has granted it to Abraham dem Abraham aber hat es Gott i1607545 by means of a promise. durch Verheißung geschenkt. actionmanner 1 negativepositive 2 ground 1 ideaexplanation 1 comparison 1 1 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse