notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592248 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-03-14 06:38:50
2015-03-14 06:52:00
editing
NT
Galatians 3:1-5
nasb
schl
You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
O ihr unverständigen Galater, wer hat euch bezaubert, der Wahrheit nicht zu gehorchen, euch, denen Jesus Christus als unter euch gekreuzigt vor die Augen gemalt worden war?
This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law,
Das allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist durch Gesetzeswerke empfangen
or by hearing with faith?
oder durch die Predigt vom Glauben?
alternative
Are you so foolish?
Seid ihr so unverständig?
Having begun by the Spirit,
Im Geiste habt ihr angefangen
are you now being perfected by the flesh?
und wollt nun im Fleisch vollenden?
situationresponse
ideaexplanation
Did you suffer so many things in vain— if indeed it was in vain?
So viel habt ihr umsonst erlitten? Wenn es wirklich umsonst ist!
series
So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law,
Der euch nun den Geist darreicht und Kräfte in euch wirken läßt, tut er es durch Gesetzeswerke
or by hearing with faith?
oder durch die Predigt vom Glauben?
bilateral
discourse
11426315130475 1426315130445 Arc 2015-03-14 06:38:50 2015-03-14 06:52:00 editing NT 48 3 1 3 5 Galatians 3:1-5 nasb schl i1606461 i1606452 You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified? O ihr unverständigen Galater, wer hat euch bezaubert, der Wahrheit nicht zu gehorchen, euch, denen Jesus Christus als unter euch gekreuzigt vor die Augen gemalt worden war? i1606462 i1606463 i1606453 This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, Das allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist durch Gesetzeswerke empfangen i1606454 or by hearing with faith? oder durch die Predigt vom Glauben? alternative i1606464 i1606465 i1606455 Are you so foolish? Seid ihr so unverständig? i1606466 i1606456 Having begun by the Spirit, Im Geiste habt ihr angefangen i1606457 are you now being perfected by the flesh? und wollt nun im Fleisch vollenden? situationresponse 2 ideaexplanation 1 i1606458 Did you suffer so many things in vain— if indeed it was in vain? So viel habt ihr umsonst erlitten? Wenn es wirklich umsonst ist! series i1606467 i1606459 So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, Der euch nun den Geist darreicht und Kräfte in euch wirken läßt, tut er es durch Gesetzeswerke i1606460 or by hearing with faith? oder durch die Predigt vom Glauben? alternative bilateral 1 ideaexplanation 1 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse