notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680591482 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2014-10-27 17:43:50
2014-12-01 14:30:56
editing
NT
Luke 12:41-48
nasb
schl
Peter said, “Lord, are You addressing this parable to us,
Da sprach Petrus zu ihm: Herr, sagst du dieses Gleichnis für uns
or to everyone else as well?”
oder auch für alle?
alternative
And the Lord said, “Who then is the faithful
Der Herr aber sprach: Wer ist wohl der treue
and sensible steward,
und kluge Haushalter,
whom his master will put in charge of his servants,
den der Herr über sein Gesinde setzen wird,
to give them their rations at the proper time?
damit er ihnen zur rechten Zeit die verordnete Speise gebe?
actionpurpose
Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.
Selig ist jener Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird.
Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.
actionresult
But if that slave says in his heart, ‘My master will be a long time in coming,’
Wenn aber jener Knecht in seinem Herzen spricht: Mein Herr säumt zu kommen!
and begins to beat the slaves, both men and women,
und anfängt, die Knechte und die Mägde zu schlagen,
and to eat and drink and get drunk;
auch zu essen und zu trinken und sich zu berauschen,
series
the master of that slave will come on a day when he does not expect him
so wird der Herr jenes Knechtes an einem Tage kommen, da er es nicht erwartet,
and at an hour he does not know,
und zu einer Stunde, die er nicht weiß;
and will cut him in pieces,
und wird ihn entzweihauen
and assign him a place with the unbelievers.
und ihm sein Teil mit den Ungläubigen geben.
negativepositive
And that slave who knew his master’s will
Der Knecht aber, der seines Herrn Willen kannte
and did not get ready
und sich nicht bereit hielt,
or act in accord with his will,
auch nicht nach seinem Willen tat,
will receive many lashes,
wird viele Streiche erleiden müssen;
but the one who did not know it,
wer ihn aber nicht kannte und doch tat,
and committed deeds worthy of a flogging,
was der Streiche wert ist,
will receive but few.
der wird wenig leiden müssen.
concessive
From everyone who has been given much,
Denn welchem viel gegeben ist,
much will be required;
bei dem wird man viel suchen;
conditional
and to whom they entrusted much,
und wem viel anvertraut ist,
of him they will ask all the more.
von dem wird man desto mehr fordern.
ideaexplanation
questionanswer
discourse
11414431830345 1414431830321 Arc 2014-10-27 17:43:50 2014-12-01 14:30:56 editing NT 42 12 41 12 48 Luke 12:41-48 nasb schl i1468985 i1468986 i1468959 Peter said, “Lord, are You addressing this parable to us, Da sprach Petrus zu ihm: Herr, sagst du dieses Gleichnis für uns i1468960 or to everyone else as well?” oder auch für alle? alternative i1468987 i1468988 i1468961 And the Lord said, “Who then is the faithful Der Herr aber sprach: Wer ist wohl der treue i1468962 and sensible steward, und kluge Haushalter, i1468989 i1468963 whom his master will put in charge of his servants, den der Herr über sein Gesinde setzen wird, i1468964 to give them their rations at the proper time? damit er ihnen zur rechten Zeit die verordnete Speise gebe? actionpurpose 2 i1468990 i1468991 i1468992 i1468965 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes. Selig ist jener Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird. i1468966 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions. Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen. actionresult 2 i1468993 i1468994 i1468967 But if that slave says in his heart, ‘My master will be a long time in coming,’ Wenn aber jener Knecht in seinem Herzen spricht: Mein Herr säumt zu kommen! i1468968 and begins to beat the slaves, both men and women, und anfängt, die Knechte und die Mägde zu schlagen, i1468969 and to eat and drink and get drunk; auch zu essen und zu trinken und sich zu berauschen, series i1468995 i1468996 i1468970 the master of that slave will come on a day when he does not expect him so wird der Herr jenes Knechtes an einem Tage kommen, da er es nicht erwartet, i1468971 and at an hour he does not know, und zu einer Stunde, die er nicht weiß; series i1468972 and will cut him in pieces, und wird ihn entzweihauen i1468973 and assign him a place with the unbelievers. und ihm sein Teil mit den Ungläubigen geben. actionresult 2 negativepositive 2 1 i1468997 i1468998 i1468999 i1469000 i1468974 And that slave who knew his master’s will Der Knecht aber, der seines Herrn Willen kannte i1468975 and did not get ready und sich nicht bereit hielt, i1468976 or act in accord with his will, auch nicht nach seinem Willen tat, i1468977 will receive many lashes, wird viele Streiche erleiden müssen; actionresult 2 i1469001 i1469002 i1468978 but the one who did not know it, wer ihn aber nicht kannte und doch tat, i1468979 and committed deeds worthy of a flogging, was der Streiche wert ist, series i1468980 will receive but few. der wird wenig leiden müssen. actionresult 2 concessive 2 i1469003 i1469004 i1468981 From everyone who has been given much, Denn welchem viel gegeben ist, i1468982 much will be required; bei dem wird man viel suchen; conditional 2 i1469005 i1468983 and to whom they entrusted much, und wem viel anvertraut ist, i1468984 of him they will ask all the more. von dem wird man desto mehr fordern. conditional 2 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 questionanswer 2 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 90 90 discourse