notes
Main point summary
Paul informs his readers that he has sent Tychicus to them, so that they may be informed about how Paulis doing and that Tychicus may comfort their hearts. Paul then ends the letter with a benediction of peace, love and grace to all Christians.
Arc
editing
NT
Ephesians 6:21-24
na28
nasb
schl
῞Ινα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατʼ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει ὑμῖν
a But that you also may know about my circumstances, 1 how I am doing,
Damit aber auch ihr wisset, wie es mir geht und was ich tue,
Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
b Tychicus, c the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
wird euch Tychikus alles mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn,
actionpurpose
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο,
1 a I have sent him to you for this very purpose,
den ich eben darum zu euch gesandt habe,
ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν
so that you may know 2 about us,
daß ihr erfahret, wie es um uns stehe,
καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.
and that he may b comfort your hearts.
und daß er eure Herzen tröste.
series
ideaexplanation
Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
a Peace be to the brethren, and b love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ.
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ 1 with incorruptible love.
Die Gnade sei mit allen, die unsren Herrn Jesus Christus lieb haben, unwandelbar!
This could also be the relationship "progression" if one thinks that the news about Paul leads to the comforting of the Ephesians hearts.
na28
discourse
Phrase
Ephesians 6:21-24
Information Regarding Tychicus
But that you also may know about my circumstances, how I am doing,
Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
I have sent him to you for this very purpose,
so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
Benediction
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
phrasing
Phrase Greek
Ephesians 6:21-24
na28
῞Ινα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατʼ ἐμέ,
But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
Damit aber auch ihr wisset, wie es mir geht und was ich tue, wird euch Tychikus alles mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn,
τί πράσσω,
πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο,
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
den ich eben darum zu euch gesandt habe, daß ihr erfahret, wie es um uns stehe, und daß er eure Herzen tröste.
ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν
καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.
Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ.
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
Die Gnade sei mit allen, die unsren Herrn Jesus Christus lieb haben, unwandelbar!
῞Ινα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατʼ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.
Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ.
Diagram
scripturetext
components
Ephesians 6:21-24
na28
equals
solid
equal
rocketship
line
revrocket
cword
ὁ
ἀδελφὸς
ἀγαπητὸς
drop
διάκονος
πιστὸς
vertical
prepphrase
pstack
ἐν
κυρίῳ
pred
καὶ
subjectverb
Τύχικος
γνωρίσει
indirectobj
ὑμῖν
directobject
πάντα
obtuse
ὑμεῖς
εἰδῆτε
καὶ
τὰ
κατʼ
ἐμέ
table
τί
shelf
πράσσω
῞Ινα
δὲ
text
v21a
v21b
v21c
ἔπεμψα
ὃν
εἰς
τοῦτο
αὐτὸ
πρὸς
ὑμᾶς
γνῶτε
παρακαλέσῃ
τὰ
περὶ
ἡμῶν
τὰς
καρδίας
ὑμῶν
καὶ
ἵνα
v22a
v22b
v22c
smartline
dashed
free
ttext
Εἰρήνη
ἀγάπη
μετὰ
πίστεως
ἀπὸ
θεοῦ
πατρὸς
κυρίου
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
καὶ
καὶ
τοῖς
ἀδελφοῖς
ἡ
χάρις
μετὰ
πάντων
τῶν
participle
ἀγαπώντων
τὸν
κύριον
ἡμῶν
Ἰησοῦν
Χριστὸν
ἐν
ἀφθαρσίᾳ
Is this correct?
diagram