notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680593363 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Main point summary
Paul now continues his teaching on eating things sacrificed to idols by stating that just as participating in communion unites one with Christ so also participating in eating things sacrificed to idols unites one with the demons behind the idol worship.
notes 1452680593362 Main point summary Paul now continues his teaching on eating things sacrificed to idols by stating that just as participating in communion unites one with Christ so also participating in eating things sacrificed to idols unites one with the demons behind the idol worship.
Arc
2015-08-27 03:52:03
2016-01-01 13:36:46
NT
1 Corinthians 10:14-22
nasb
schl
Therefore, my a beloved, flee from b idolatry.
Darum, meine Geliebten, fliehet vor dem Götzendienst!
I speak as to wise men; you judge what I say.
Ich rede mit Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage:
series
Is not the a cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ?
Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist er nicht Gemeinschaft mit dem Blute Christi?
Is not the 1 b bread which we break a sharing in the body of Christ?
Das Brot, das wir brechen, ist es nicht Gemeinschaft mit dem Leibe Christi?
Since there is one 1 bread,
Denn ein Brot ist es,
we a who are many are one body;
so sind wir, die vielen, ein Leib;
inference
for we all partake of the one 1 bread.
denn wir sind alle des einen Brotes teilhaftig.
ground
ideaexplanation
Look at 1 the nation a Israel; are not those who b eat the sacrifices sharers in the altar?
Sehet an das Israel nach dem Fleisch! Stehen nicht die, welche die Opfer essen, in Gemeinschaft mit dem Opferaltar?
comparison
What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or a that an idol is anything?
Was sage ich nun? Daß das Götzenopfer etwas sei, oder daß ein Götze etwas sei?
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they a sacrifice to demons and not to God;
Nein, aber daß sie das, was sie opfern, den Dämonen opfern und nicht Gott!
and I do not want you to become sharers in demons.
Ich will aber nicht, daß ihr in Gemeinschaft der Dämonen geratet.
concessive
a You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons;
Ihr könnet nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch;
you cannot partake of the table of the Lord and b the table of demons.
ihr könnet nicht am Tische des Herrn teilhaben und am Tische der Dämonen!
Or do we a provoke the Lord to jealousy?
Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen?
We are not b stronger than He, are we?
Sind wir stärker als er?
discourse
11440647523694 1440647523665 Arc 2015-08-27 03:52:03 2016-01-01 13:36:46 NT 46 10 14 10 22 1 Corinthians 10:14-22 nasb schl Therefore, my a beloved, flee from b idolatry. Darum, meine Geliebten, fliehet vor dem Götzendienst! i1 I speak as to wise men; you judge what I say. Ich rede mit Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage: i2 i29 series Is not the a cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist er nicht Gemeinschaft mit dem Blute Christi? i3 Is not the 1 b bread which we break a sharing in the body of Christ? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht Gemeinschaft mit dem Leibe Christi? i11 Since there is one 1 bread, Denn ein Brot ist es, i4 we a who are many are one body; so sind wir, die vielen, ein Leib; i16 i17 inference 2 for we all partake of the one 1 bread. denn wir sind alle des einen Brotes teilhaftig. i12 i18 ground 1 i20 ideaexplanation 1 i21 series Look at 1 the nation a Israel; are not those who b eat the sacrifices sharers in the altar? Sehet an das Israel nach dem Fleisch! Stehen nicht die, welche die Opfer essen, in Gemeinschaft mit dem Opferaltar? i5 i22 comparison 1 What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or a that an idol is anything? Was sage ich nun? Daß das Götzenopfer etwas sei, oder daß ein Götze etwas sei? i6 No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they a sacrifice to demons and not to God; Nein, aber daß sie das, was sie opfern, den Dämonen opfern und nicht Gott! i7 and I do not want you to become sharers in demons. Ich will aber nicht, daß ihr in Gemeinschaft der Dämonen geratet. i13 i27 series i28 concessive 2 i30 comparison 1 2 a You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; Ihr könnet nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; i8 you cannot partake of the table of the Lord and b the table of demons. ihr könnet nicht am Tische des Herrn teilhaben und am Tische der Dämonen! i14 i26 series Or do we a provoke the Lord to jealousy? Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? i9 We are not b stronger than He, are we? Sind wir stärker als er? i15 i25 series i31 ground 1 i33 inference 2 i34 ideaexplanation 1 1 1 nasb 1 schl 1 a 2 discourse