notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680593146 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Main point summary
Paul now explains that he has been talking about himself and Apollos so that the Corinthians will stop being arrogant towards one another. He uses sarcasm to show how ridiculous their human boasting really is.
notes 1452680593145 Main point summary Paul now explains that he has been talking about himself and Apollos so that the Corinthians will stop being arrogant towards one another. He uses sarcasm to show how ridiculous their human boasting really is.
Arc
2015-07-29 03:57:21
2015-12-02 20:46:47
NT
1 Corinthians 4:6-13
nasb
schl
Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes,
Das aber, meine Brüder, habe ich auf mich und Apollos bezogen,
so that in us you may learn not to exceed a what is written,
damit ihr an uns lernet, nicht über das hinauszugehen, was geschrieben steht,
actionpurpose
so that no one of you will b become 1 arrogant c in behalf of one against the other.
damit ihr euch nicht für den einen auf Kosten des andern aufblähet.
For who regards you as superior?
Denn wer gibt dir den Vorzug?
a What do you have that you did not receive?
Was besitzest du aber, das du nicht empfangen hast?
And if you did receive it,
Wenn du es aber empfangen hast,
why do you boast as if you had not received it?
was rühmst du dich, wie wenn du es nicht empfangen hättest?
conditional
You are a already filled,
Ihr seid schon satt geworden,
you have already become rich,
ihr seid schon reich geworden,
you have become kings without us;
ihr herrschet ohne uns!
and indeed, I wish that you had become kings
Möchtet ihr wenigstens so herrschen,
so that we also might reign with you.
daß auch wir mit euch herrschen könnten!
series
For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men a condemned to death;
Es dünkt mich nämlich, Gott habe uns Apostel als die Letzten hingestellt, gleichsam zum Tode bestimmt;
because we b have become a spectacle to the world, 1 both to angels and to men.
denn wir sind ein Schauspiel geworden der Welt, sowohl Engeln als Menschen.
ground
We are a fools for Christ’s sake,
Wir sind Narren um Christi willen,
but b you are prudent in Christ;
ihr aber seid klug in Christus;
alternative
c we are weak,
wir schwach,
but you are strong;
ihr aber stark;
you are distinguished,
ihr in Ehren,
but we are without honor.
wir aber verachtet.
To this present hour we are both a hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless; and we toil, a working with our own hands;
Bis auf diese Stunde leiden wir Hunger, Durst und Blöße, werden geschlagen und haben keine Bleibe und arbeiten mühsam mit unsern eigenen Händen.
when we are b reviled,
Wir werden geschmäht
we bless;
und segnen,
situationresponse
when we are c persecuted,
wir leiden Verfolgung
we endure;
und halten stand;
when we are slandered,
wir werden gelästert
we try to 1 conciliate;
und spenden Trost;
we have a become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.
zum Auswurf der Welt sind wir geworden, zum Abschaum aller bis jetzt.
ideaexplanation
discourse
11438142240880 1438142240837 Arc 2015-07-29 03:57:21 2015-12-02 20:46:47 NT 46 4 6 4 13 1 Corinthians 4:6-13 nasb schl Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, Das aber, meine Brüder, habe ich auf mich und Apollos bezogen, i1 so that in us you may learn not to exceed a what is written, damit ihr an uns lernet, nicht über das hinauszugehen, was geschrieben steht, i9 i43 actionpurpose 2 so that no one of you will b become 1 arrogant c in behalf of one against the other. damit ihr euch nicht für den einen auf Kosten des andern aufblähet. i10 i44 actionpurpose 2 For who regards you as superior? Denn wer gibt dir den Vorzug? i2 a What do you have that you did not receive? Was besitzest du aber, das du nicht empfangen hast? i11 And if you did receive it, Wenn du es aber empfangen hast, i12 why do you boast as if you had not received it? was rühmst du dich, wie wenn du es nicht empfangen hättest? i41 i42 conditional 2 You are a already filled, Ihr seid schon satt geworden, i3 you have already become rich, ihr seid schon reich geworden, i48 you have become kings without us; ihr herrschet ohne uns! i49 and indeed, I wish that you had become kings Möchtet ihr wenigstens so herrschen, i50 so that we also might reign with you. daß auch wir mit euch herrschen könnten! i51 i52 actionpurpose 2 i62 series For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men a condemned to death; Es dünkt mich nämlich, Gott habe uns Apostel als die Letzten hingestellt, gleichsam zum Tode bestimmt; i4 because we b have become a spectacle to the world, 1 both to angels and to men. denn wir sind ein Schauspiel geworden der Welt, sowohl Engeln als Menschen. i13 i54 ground 1 We are a fools for Christ’s sake, Wir sind Narren um Christi willen, i5 but b you are prudent in Christ; ihr aber seid klug in Christus; i14 i37 alternative c we are weak, wir schwach, i15 but you are strong; ihr aber stark; i16 i38 alternative you are distinguished, ihr in Ehren, i17 but we are without honor. wir aber verachtet. i18 i39 alternative i40 series To this present hour we are both a hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless; and we toil, a working with our own hands; Bis auf diese Stunde leiden wir Hunger, Durst und Blöße, werden geschlagen und haben keine Bleibe und arbeiten mühsam mit unsern eigenen Händen. i6 when we are b reviled, Wir werden geschmäht i28 we bless; und segnen, i29 i55 situationresponse 2 when we are c persecuted, wir leiden Verfolgung i30 we endure; und halten stand; i31 i56 situationresponse 2 when we are slandered, wir werden gelästert i33 we try to 1 conciliate; und spenden Trost; i34 i57 situationresponse 2 i58 series we have a become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now. zum Auswurf der Welt sind wir geworden, zum Abschaum aller bis jetzt. i35 i59 series i60 ideaexplanation 1 i63 series i64 1 ideaexplanation 1 1 nasb 1 schl 1 a 2 discourse