notes
Main point summary
The psalmist calls all to come and worship God, to come and see God's works and to come and hear the psalmist's testimony.
Arc
editing
OT
Psalms 66:1-20
nasb
schl
Shout joyfully to God, all the earth;
Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt! Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
Sing the a glory of His name;
Make His b praise glorious.
Synonymous Parallelism
coord
SP
Say to God,
Sprechet zu Gott:
“How a awesome are Your works!
Wie wunderbar sind deine Werke!
Because of the greatness of Your power
Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde. (SCH2000) Wegen der Größe deiner Macht
Your enemies will 1 b give feigned obedience to You.
schmeicheln dir deine Feinde.
“ a All the earth will worship You,
Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen!
And will b sing praises to You;
They will sing praises to Your name.”
Synonymous Parallelism
series
inference
ideaexplanation
1 Selah.
(Pause.)
a Come and see the works of God, Who is b awesome in His deeds toward the sons of men.
Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
He a turned the sea into dry land;
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
They passed through b the river on foot;
actionresult
There let us c rejoice in Him!
He a rules by His might forever;
Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause.)
His b eyes keep watch on the nations;
Let not the rebellious c exalt themselves.
Bless our God, O peoples, And 1 a sound His praise abroad, Who 1 a keeps us in life And b does not allow our feet to 2 slip.
Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen, der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
For You have a tried us, O God; You have b refined us as silver is refined.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
You a brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.
du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
You made men a ride over our heads;
du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
We went through b fire and through water,
Yet You c brought us out into a place of abundance.
concessive
I shall a come into Your house with burnt offerings;
Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
I shall b pay You my vows, Which my lips uttered And my mouth spoke
welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
when I was a in distress.
temporal
Synonymous Parallelism
I shall a offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of b rams;
Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause.)
I shall make an offering of 1 bulls with male goats.
Synonymous Parallelism
progression
a Come and hear, all who 1 fear God,
Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
And I will b tell of what He has done for my soul.
I cried to Him with my mouth,
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
And 1 He was a extolled with my tongue.
Synonymous Parallelism
If I 1 a regard wickedness in my heart,
Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
The b Lord 2 will not 3 hear;
conditional
But certainly a God has heard;
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
He has given heed to the voice of my prayer.
Synonymous Parallelism
negativepositive
a Blessed be God, Who b has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me.
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!
Synonymous Parallelism: the following lines repeat or reinforce the sense of the first line.
It appears to me that the psalmist desire to bring his offering to God is a result of God's bringing His people into a place of abundance.
The psalmist calls all the earth to praise the Lord, saying that because of His power all, including His enemies will worship Him.
The psalmist reflects of God's deliverance of His people at the Red Sea. God watches the nations.
The psalmist reflects on God's dealings with His people in the wilderness. Even when He disciplines them, He then leads them to a place of abundance. As a result, the psalmist will brings his offering before the Lord.
The psalmist testifies to God's goodness. He called to Him and He answered.
Psalm Type: Thanksgiving
Testimony: v16-20
Introduction: v1-4
Deliverance: v5-15
discourse
Phrase
Psalms 66:1-20
Come and Worship: God's Power
Shout joyfully to God, all the earth;
Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
Sing the glory of His name;
Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
Make His praise glorious.
Say to God,
Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
“How awesome are Your works!
Because of the greatness of Your power
Your enemies will give feigned obedience to You.
“All the earth will worship You,
Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause.)
And will sing praises to You;
They will sing praises to Your name.”
Come and See: Exodus
Deliverance at the Red Sea
Come and see the works of God, Who is awesome in His deeds toward the sons of men.
Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
He turned the sea into dry land;
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
They passed through the river on foot;
There let us rejoice in Him!
He rules by His might forever;
Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause.)
His eyes keep watch on the nations;
Let not the rebellious exalt themselves.
Discipline in the Wilderness
Bless our God, O peoples, And sound His praise abroad, Who keeps us in life And does not allow our feet to slip.
Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen, der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.
du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
You made men ride over our heads;
du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
We went through fire and through water,
Yet You brought us out into a place of abundance.
Offering in the Temple
I shall come into Your house with burnt offerings;
Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
I shall pay You my vows, Which my lips uttered And my mouth spoke
welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
when I was in distress.
I shall offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of rams;
Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause.)
I shall make an offering of bulls with male goats.
Come and Hear: Answered Prayer
Come and hear, all who fear God,
Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
And I will tell of what He has done for my soul.
I cried to Him with my mouth,
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
And He was extolled with my tongue.
If I regard wickedness in my heart,
Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
The Lord will not hear;
But certainly God has heard;
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
He has given heed to the voice of my prayer.
Blessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me.
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!
phrasing