Phrase
editing
OT
Amos 3:1-15
nasb
schl
A. Punishment Promised
Hear this word which the Lord has spoken against you, sons of Israel, against the entire family which He brought up from the land of Egypt:
Hört dieses Wort, welches der HERR wider euch gesprochen hat, ihr Kinder Israel, wider alle Geschlechter, die ich aus Ägyptenland heraufgeführt habe!
Command to hear
“You only have I chosen among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
Es lautet also: Nur euch habe ich ersehen von allen Geschlechtern der Erde, darum will ich auch an euch heimsuchen alle eure Missetaten.
God and Israel were walking together
B. Cause and Effect - Nothing Happens without Cause
Do two men walk together unless they have made an appointment?
Gehen auch zwei miteinander, ohne daß sie sich vereinigt haben?
Does a lion roar in the forest when he has no prey?
Brüllt der Löwe im Wald, wenn er keinen Raub hat? Läßt der junge Leu aus seiner Höhle die Stimme erschallen, wenn er nichts erwischt hat?
Does a young lion growl from his den unless he has captured something?
Does a bird fall into a trap on the ground when there is no bait in it?
Gerät auch ein Vogel in die Falle am Boden, wenn ihm keine Schlinge gelegt worden ist? Schnellt wohl die Falle vom Erdboden empor, ohne daß sie etwas gefangen hat?
Does a trap spring up from the earth when it captures nothing at all?
If a trumpet is blown in a city will not the people tremble?
Kann man in die Posaune stoßen in der Stadt, ohne daß das Volk erschrickt? Geschieht auch ein Unglück in der Stadt, das der HERR nicht tue?
If a calamity occurs in a city has not the Lord done it?
The Lord is the source of the calamity
C. The Lord has Spoken!
Surely the Lord God does nothing Unless He reveals His secret counsel To His servants the prophets.
Nein, Gott, der HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis seinen Knechten, den Propheten.
Validation of Amos' Oracles
A lion has roared! Who will not fear?
Der Löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? Gott, der HERR, redet; wer sollte nicht weissagen?
The Lord God has spoken! Who can but prophesy?
B'. Cause and Effect - Nations Called to Witness the Cause of Israel's Judgment
Step Parallelism
A. Proclaim on the citadels in Ashdod and on the citadels in the land of Egypt and say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see the great tumults within her and the oppressions in her midst.
Laßt es hören auf den Palästen von Asdod und auf den Palästen im Lande Ägypten und sprechet: Versammelt euch auf den Bergen von Samarien und seht, welch große Verwirrung darinnen herrscht und was für Bedrückungen daselbst vorkommen!
Oppression
B. But they do not know how to do what is right,” declares the Lord,
Sie sind keiner ehrlichen Handlung fähig, spricht der HERR, sondern häufen durch Unrecht und Gewalt in ihren Palästen Schätze an.
Inability to do right
C. “these who hoard up violence and devastation in their citadels.”
Violence and devastation
A'. Therefore, thus says the Lord God, “An enemy, even one surrounding the land,
Darum spricht Gott, der HERR: Der Feind wird kommen und dein Land umzingeln, er wird dein Bollwerk zerstören und deine Paläste plündern!
Surround
B'. Will pull down your strength from you
Conquer
C'. And your citadels will be looted.”
Plunder
Thus says the Lord, “Just as the shepherd snatches from the lion’s mouth a couple of legs or a piece of an ear,
So spricht der HERR: Wie ein Hirt aus dem Rachen des Löwen zwei Schenkel oder ein Ohrläpplein rettet, so sollen die Kinder Israel errettet werden, welche zu Samaria in der Sophaecke sitzen und auf dem Ruhebette von Damast!
Only a remnant will remain to prove the destruction
So will the sons of Israel dwelling in Samaria be snatched away—
With the corner of a bed and the cover of a couch!
A'. Punishment Described
“Hear and testify against the house of Jacob,” Declares the Lord God, the God of hosts.
Höret und bezeuget gegen das Haus Jakob den Spruch Gottes, des HERRN, des Gottes der Heerscharen:
Command to hear and testify
Step Parallelism
A. “For on the day that I punish Israel’s transgressions, I will also punish the altars of Bethel;
An dem Tage, da ich die Übertretungen des Hauses Israel an ihnen heimsuche, werde ich sie auch an den Altären zu Bethel strafen, so daß die Hörner des Altars abgehauen werden und zu Boden fallen.
Destruction of the Altars
B. The horns of the altar will be cut off
C. And they will fall to the ground.
A'. “I will also smite the winter house together with the summer house;
Und ich will den Winterpalast schlagen samt dem Sommerpalast, und die Elfenbeinhäuser sollen untergehen und die großen Häuser verschwinden, spricht der HERR.
Destruction of the homes of the rich
B'. The houses of ivory will also perish
C'. And the great houses will come to an end,” Declares the Lord.
phrasing