notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680593309 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Main point summary
Paul defends his apostleship, the Corinthians being the seal thereof, and his Biblical right to make a living from preaching the Gospel.
notes 1452680593308 Main point summary Paul defends his apostleship, the Corinthians being the seal thereof, and his Biblical right to make a living from preaching the Gospel.
Arc
2015-08-23 04:42:33
2015-12-26 06:39:21
NT
1 Corinthians 9:1-14
nasb
schl
Am I not a free?
Bin ich nicht frei?
Am I not an b apostle?
Bin ich nicht ein Apostel?
Have I not c seen Jesus our Lord?
Habe ich nicht unsern Herrn Jesus Christus gesehen?
Are you not d my work in the Lord?
Seid nicht ihr mein Werk im Herrn?
series
If to others I am not an apostle,
Bin ich für andere kein Apostel,
at least I am to you;
so bin ich es doch für euch;
for you are the a seal of my b apostleship in the Lord.
denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem Herrn.
ground
conditional
ideaexplanation
My defense to those who examine me is this:
Dies ist meine Verteidigung denen gegenüber, die mich zur Rede stellen:
1 a Do we not have a right to eat and drink?
Haben wir nicht Vollmacht, zu essen und zu trinken?
1 a Do we not have a right to take along a 2 believing wife, even as the rest of the apostles and the b brothers of the Lord and c Cephas?
Haben wir nicht Vollmacht, eine Schwester als Gattin mit uns zu führen, wie auch die andern Apostel und die Brüder des Herrn und Kephas?
Or do only 1 a Barnabas and I not have a right to refrain from working?
Oder haben nur ich und Barnabas keine Vollmacht, die Arbeit zu unterlassen?
Who at any time serves a as a soldier at his own expense?
Wer zieht je auf eigene Kosten ins Feld?
Who b plants a vineyard and does not eat the fruit of it?
Wer pflanzt einen Weinberg und ißt nicht von dessen Frucht?
Or who tends a flock and does not 1 use the milk of the flock?
Oder wer weidet eine Herde und nährt sich nicht von der Milch der Herde?
I am not speaking these things a according to 1 human judgment, am I?
Sage ich das nur nach menschlicher Weise?
Or does not the Law also say these things?
Sagt es nicht auch das Gesetz?
For it is written in the Law of Moses, “ a You shall not muzzle the ox while he is threshing.”
Ja, im Gesetz Moses steht geschrieben: «Du sollst dem Ochsen das Maul nicht verbinden, wenn er drischt.»
God is not concerned about b oxen, is He?
Kümmert sich Gott nur um die Ochsen?
Or is He speaking altogether for our sake?
Sagt er das nicht vielmehr wegen uns?
negativepositive
Yes, a for our sake it was written,
Denn unsertwegen steht ja geschrieben,
because b the plowman ought to plow in hope,
daß, wer pflügt, auf Hoffnung hin pflügen,
and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
und wer drischt, auf Hoffnung hin dreschen soll, daß er des Gehofften teilhaftig werde.
a If we sowed spiritual things in you,
Wenn wir euch die geistlichen Güter gesät haben,
is it too much if we reap material things from you?
ist es etwas Großes, wenn wir von euch diejenigen für den Leib ernten?
If others share the right over you,
Wenn andere an diesem Recht über euch Anteil haben,
do we not more?
sollten wir es nicht viel eher?
inference
Nevertheless, we a did not use this right,
Aber wir haben uns dieses Rechtes nicht bedient,
but we endure all things
sondern wir ertragen alles,
b so that we will cause no hindrance to the c gospel of Christ.
damit wir dem Evangelium Christi kein Hindernis bereiten.
actionpurpose
concessive
a Do you not know that those who b perform sacred services eat the food of the temple,
Wisset ihr nicht, daß die, welche die heiligen Dienstverrichtungen besorgen, auch vom Heiligtum essen,
and those who attend regularly to the altar have their share 1 from the altar?
und daß die, welche des Altars warten, vom Altar ihren Anteil erhalten?
So also a the Lord directed those who proclaim the b gospel to c get their living from the gospel.
So hat auch der Herr verordnet, daß die, welche das Evangelium verkündigen, vom Evangelium leben sollen.
discourse
11440304953678 1440304953644 Arc 2015-08-23 04:42:33 2015-12-26 06:39:21 NT 46 9 1 9 14 1 Corinthians 9:1-14 nasb schl Am I not a free? Bin ich nicht frei? i1 Am I not an b apostle? Bin ich nicht ein Apostel? i15 Have I not c seen Jesus our Lord? Habe ich nicht unsern Herrn Jesus Christus gesehen? i16 Are you not d my work in the Lord? Seid nicht ihr mein Werk im Herrn? i17 i37 series If to others I am not an apostle, Bin ich für andere kein Apostel, i2 at least I am to you; so bin ich es doch für euch; i18 for you are the a seal of my b apostleship in the Lord. denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem Herrn. i19 i38 ground 1 i39 conditional 2 i57 ideaexplanation 1 My defense to those who examine me is this: Dies ist meine Verteidigung denen gegenüber, die mich zur Rede stellen: i3 1 a Do we not have a right to eat and drink? Haben wir nicht Vollmacht, zu essen und zu trinken? i4 1 a Do we not have a right to take along a 2 believing wife, even as the rest of the apostles and the b brothers of the Lord and c Cephas? Haben wir nicht Vollmacht, eine Schwester als Gattin mit uns zu führen, wie auch die andern Apostel und die Brüder des Herrn und Kephas? i5 Or do only 1 a Barnabas and I not have a right to refrain from working? Oder haben nur ich und Barnabas keine Vollmacht, die Arbeit zu unterlassen? i6 Who at any time serves a as a soldier at his own expense? Wer zieht je auf eigene Kosten ins Feld? i7 Who b plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Wer pflanzt einen Weinberg und ißt nicht von dessen Frucht? i20 Or who tends a flock and does not 1 use the milk of the flock? Oder wer weidet eine Herde und nährt sich nicht von der Milch der Herde? i21 i41 series I am not speaking these things a according to 1 human judgment, am I? Sage ich das nur nach menschlicher Weise? i8 Or does not the Law also say these things? Sagt es nicht auch das Gesetz? i22 i53 series For it is written in the Law of Moses, “ a You shall not muzzle the ox while he is threshing.” Ja, im Gesetz Moses steht geschrieben: «Du sollst dem Ochsen das Maul nicht verbinden, wenn er drischt.» i9 God is not concerned about b oxen, is He? Kümmert sich Gott nur um die Ochsen? i24 Or is He speaking altogether for our sake? Sagt er das nicht vielmehr wegen uns? i27 i45 negativepositive 2 Yes, a for our sake it was written, Denn unsertwegen steht ja geschrieben, i26 because b the plowman ought to plow in hope, daß, wer pflügt, auf Hoffnung hin pflügen, i29 and the thresher to thresh in hope of sharing the crops. und wer drischt, auf Hoffnung hin dreschen soll, daß er des Gehofften teilhaftig werde. i30 i46 series i47 ground 1 i54 ideaexplanation 1 i55 ideaexplanation 1 i56 ideaexplanation 1 i58 ideaexplanation 1 a If we sowed spiritual things in you, Wenn wir euch die geistlichen Güter gesät haben, i11 is it too much if we reap material things from you? ist es etwas Großes, wenn wir von euch diejenigen für den Leib ernten? i31 i42 conditional 2 If others share the right over you, Wenn andere an diesem Recht über euch Anteil haben, i12 do we not more? sollten wir es nicht viel eher? i32 i43 conditional 2 i44 series i59 inference 2 Nevertheless, we a did not use this right, Aber wir haben uns dieses Rechtes nicht bedient, i33 but we endure all things sondern wir ertragen alles, i34 b so that we will cause no hindrance to the c gospel of Christ. damit wir dem Evangelium Christi kein Hindernis bereiten. i35 i49 actionpurpose 2 i50 negativepositive 2 i60 concessive 2 a Do you not know that those who b perform sacred services eat the food of the temple, Wisset ihr nicht, daß die, welche die heiligen Dienstverrichtungen besorgen, auch vom Heiligtum essen, i13 and those who attend regularly to the altar have their share 1 from the altar? und daß die, welche des Altars warten, vom Altar ihren Anteil erhalten? i36 i51 series So also a the Lord directed those who proclaim the b gospel to c get their living from the gospel. So hat auch der Herr verordnet, daß die, welche das Evangelium verkündigen, vom Evangelium leben sollen. i14 i52 inference 2 i61 series i62 ideaexplanation 1 i63 series 1 1 nasb 1 schl 1 a 2 discourse