God Has Not Rejected His People
Translation 1 So, I ask, God has not rejected His people has He? May it never be! For I ...
Published April 8th, 2013
Translation 1 So, I ask, God has not rejected His people has He? May it never be! For I also myself am an Israelite, offspring of Abraham, of the tribe of Benjamin. 2 God has not rejected His people whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says of (or "before") Elijah how (or "as") he appeals (or "he petitions") against Israel? 3 Lord, "they have killed your prophets and they have torn down your altars and I, I only am left behind, and they seek my life." 4 But what does he say is the divine answer to him? "I have left behind for myself seven thousand men which have not bowed the knee to Baal." 5 In this manner, therefore there is also at the present time a remnant according to election of grace. 6 But if by grace, (it is) no longer by works, because grace would no longer be grace. Grammar v. 1: μὴ γένοιτο--an example of a voluntative optative, having the force of an abhorrence. It is "his repulsion at the thought that someone might infer an erroneous conclusion from the previous argument...the optative seems to appeal to the volition" (Wallace, pp. 481-482). v. 2 : οὐκ οἴδατε--an example of an interrogative indicative. Interrogative indicatives typically probes for information (expects an assertion; asks "what"). In this case it is a question within a question and thus anticipates an assertion within an assertion ("You do know that the Scripture says...") (Wallace 449, 450). v. 3: κύριε--an example of a vocative of simple address. "For the most part, no special significance is to be attached to the use of the vocative in such instances. (In many instances, however there will obviously be great emotion in the utterance...") (Wallace, 67, 68). v. 4 : κατέλιπον ἐμαυτῷ--reflexive active where the dative indicates benefaction and is employed as the direct object (Wallace, 413, 414). d