Ephesians
Ephesians 1:3-14
Arc.
Published July 31st, 2013
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589798 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-07-31 14:52:38
2013-07-31 23:09:39
editing
NT
Ephesians 1:3-14
esv
na27
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
who has blessed us i n Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ,
ideaexplanation
even as (for ) he chose us i n him
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ
before the foundation of the world,
πρὸ καταβολῆς κόσμου
temporal
that we should be holy and blameless before him.
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ
actionpurpose
In love he predestined us
ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς
for (so that we would recieve) adoption as sons through Jesus Christ,
εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν,
according to the purpose of his will ,
κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
ground
to the praise of his glorious grace ,
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος
with which he has blessed us in the Beloved.
αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ.
inference
progression
In him we have redemption
Ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ
through his blood,
αἵματος αὐτοῦ,
the forgiveness of our trespasses,
τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων,
bilateral
according to the riches of his grace ,
κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος
which he lavished upon us, in all wisdom and insight
αὐτοῦ ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς, ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει,
making known to us the mystery of his will,
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
according to his purpose ,
κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ
which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time,
ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν,
to unite all things in him,
ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ
things in heaven and things on earth.
τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ.
comparison
In him we have obtained an inheritance, having been predestined
Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες
according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory .
εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ.
In him you also,
Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς
when you heard the word of truth,
ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας,
the gospel of your salvation,
τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν,
and believed in him,
ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες
were sealed with the promised Holy Spirit,
ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ,
who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it,
ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως,
to the praise of his glory .
εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ.
series
na27
discourse
11375282086986 1375282085175 Arc 2013-07-31 14:52:38 2013-07-31 23:09:39 editing 6 NT 49 1 3 1 14 Ephesians 1:3-14 esv na27 i1146274 i1146275 i1146244 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, i1146245 who has blessed us i n Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, ideaexplanation 1 i1146276 i1146277 i1146278 i1146279 i1146246 even as (for ) he chose us i n him καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ i1146247 before the foundation of the world, πρὸ καταβολῆς κόσμου temporal 1 i1146248 that we should be holy and blameless before him. εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ actionpurpose 2 i1146280 i1146281 i1146282 i1146249 In love he predestined us ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς i1146250 for (so that we would recieve) adoption as sons through Jesus Christ, εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, actionpurpose 2 i1146251 according to the purpose of his will , κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, ground 1 i1146283 i1146252 to the praise of his glorious grace , εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος i1146253 with which he has blessed us in the Beloved. αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ. inference 2 actionpurpose 2 progression i1146284 i1146285 i1146286 i1146287 i1146254 In him we have redemption Ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ i1146255 through his blood, αἵματος αὐτοῦ, i1146256 the forgiveness of our trespasses, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, bilateral 1 i1146257 according to the riches of his grace , κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος ground 1 i1146288 i1146289 i1146258 which he lavished upon us, in all wisdom and insight αὐτοῦ ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς, ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει, i1146259 making known to us the mystery of his will, γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, actionpurpose 2 i1146260 according to his purpose , κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ i1146290 i1146261 which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, i1146291 i1146262 to unite all things in him, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ i1146263 things in heaven and things on earth. τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ. comparison 1 1 temporal 1 1 bilateral 1 progression i1146292 i1146293 i1146264 In him we have obtained an inheritance, having been predestined Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες i1146265 according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ground 1 i1146266 so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory . εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ. actionpurpose 2 progression i1146294 i1146295 i1146296 i1146267 In him you also, Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς i1146297 i1146298 i1146268 when you heard the word of truth, ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, i1146269 the gospel of your salvation, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ideaexplanation 1 i1146270 and believed in him, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες actionpurpose 2 temporal 1 i1146299 i1146271 were sealed with the promised Holy Spirit, ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, i1146272 who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, ideaexplanation 1 actionpurpose 2 i1146273 to the praise of his glory . εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. actionpurpose 2 series actionpurpose 2 1 1 1 esv 25 na27 25 a 50 80 80 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.