notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585269 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-08-11 06:43:05
2009-08-20 08:43:48
Vs 17 is the main point. This is a story about Jesus and His Father working out love for sinners in th midst of enemies.
10000000011063 11063 Notes 2009-08-11 06:43:05 2009-08-20 08:43:48 Vs 17 is the main point. This is a story about Jesus and His Father working out love for sinners in th midst of enemies. notes
Arc
2009-08-11 06:43:05
2009-08-20 08:43:48
editing
John
John 5:1-18
NT
tisch
esv
Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων,
After this there was a feast of the Jews,
καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
and Jesus went up to Jerusalem.
inference
ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, τὸ λεγόμενον Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά,
Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic called Bethesda,
πέντε στοὰς ἔχουσα.
which has five roofed colonnades.
ideaexplanation
ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν.
In these lay a multitude of invalids-- blind, lame, and paralyzed.
ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ·
One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
locative
τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον,
When Jesus saw him lying there
καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει,
and knew that he had already been there a long time,
series
λέγει αὐτῷ·
he said to him,
θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι;
"Do you want to be healed?"
situationresponse
ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν·
The sick man answered him,
κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω,
"Sir, I have no one,
ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ
when the water is stirred up,
βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν·
to put me into the pool
ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ
and while I am going
ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει.
another steps down before me."
temporal
questionanswer
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς·
Jesus said to him,
ἔγειρε
"Get up,
ἆρον τὸν κράβαττόν σου
take up your bed,
καὶ περιπάτει.
and walk."
καὶ ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος,
And at once the man was healed,
καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ
and he took up his bed
καὶ περιεπάτει·
and walked.
actionresult
progression
ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.
Now that day was the Sabbath.
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ·
So the Jews said to the man who had been healed,
σάββατόν ἐστιν,
"It is the Sabbath,
καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν.
and it is not lawful for you to take up your bed."
ἀπεκρίθη αὐτοῖς·
But he answered them,
ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν·
"The man who healed me, that man said to me,
ἆρον τὸν κράβαττόν σου
'Take up your bed,
καὶ περιπάτει.
and walk.'"
ἠρώτησαν αὐτόν·
They asked him,
τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι·
"Who is the man who said to you,
ἆρον
'Take up your bed
καὶ περιπάτει;
and walk'?"
ὁ δὲ ἀσθενῶν οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν·
Now the man who had been healed did not know who it was,
ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν
for Jesus had withdrawn,
ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.
as there was a crowd in the place.
ground
μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ
Afterward Jesus found him in the temple
καὶ εἶπεν αὐτῷ·
and said to him,
ἴδε ὑγιὴς γέγονας·
"See, you are well!
μηκέτι ἁμάρτανε,
Sin no more,
ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται.
that nothing worse may happen to you."
actionpurpose
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
concessive
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν,
And this was why the Jews were persecuting Jesus,
ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.
because he was doing these things on the Sabbath.
ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς·
But Jesus answered them,
ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται,
"My Father is working until now,
κἀγὼ ἐργάζομαι.
and I am working."
διὰ τοῦτο μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι,
This was why the Jews were seeking all the more to kill him,
ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον,
because not only was he breaking the Sabbath,
ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν,
but he was even calling God his own Father,
ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ.
making himself equal with God.
discourse
10000000011063 11063 Arc 2009-08-11 06:43:05 2009-08-20 08:43:48 editing John 5 1 5 18 John 5:1-18 43 NT tisch esv i3861 i3862 i3863 i3808 Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, After this there was a feast of the Jews, i3809 καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα. and Jesus went up to Jerusalem. inference 2 i3864 i3865 i3866 i3810 ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, τὸ λεγόμενον Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά, Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic called Bethesda, i3811 πέντε στοὰς ἔχουσα. which has five roofed colonnades. ideaexplanation 1 i3867 i3812 ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν. In these lay a multitude of invalids-- blind, lame, and paralyzed. i3813 ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ· One man was there who had been an invalid for thirty-eight years. ideaexplanation 1 locative 1 1 i3868 i3869 i3870 i3871 i3872 i3814 τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, When Jesus saw him lying there i3815 καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει, and knew that he had already been there a long time, series i3873 i3816 λέγει αὐτῷ· he said to him, i3817 θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι; "Do you want to be healed?" ideaexplanation 1 situationresponse 2 i3874 i3818 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν· The sick man answered him, i3875 i3876 i3819 κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω, "Sir, I have no one, i3820 ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ when the water is stirred up, i3821 βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· to put me into the pool i3877 i3822 ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ and while I am going i3823 ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει. another steps down before me." temporal 1 1 temporal 1 1 ideaexplanation 1 questionanswer 2 i3878 i3879 i3824 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Jesus said to him, i3880 i3825 ἔγειρε "Get up, i3826 ἆρον τὸν κράβαττόν σου take up your bed, i3827 καὶ περιπάτει. and walk." ideaexplanation 1 i3881 i3828 καὶ ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος, And at once the man was healed, i3882 i3829 καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ and he took up his bed i3830 καὶ περιεπάτει· and walked. series inference 2 actionresult 2 progression i3883 i3884 i3885 i3831 ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ. Now that day was the Sabbath. i3886 i3832 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· So the Jews said to the man who had been healed, i3887 i3833 σάββατόν ἐστιν, "It is the Sabbath, i3834 καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν. and it is not lawful for you to take up your bed." inference 2 ideaexplanation 1 inference 2 i3888 i3835 ἀπεκρίθη αὐτοῖς· But he answered them, i3889 i3836 ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· "The man who healed me, that man said to me, i3890 i3837 ἆρον τὸν κράβαττόν σου 'Take up your bed, i3838 καὶ περιπάτει. and walk.'" series ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 situationresponse 2 i3891 i3892 i3839 ἠρώτησαν αὐτόν· They asked him, i3893 i3840 τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι· "Who is the man who said to you, i3894 i3841 ἆρον 'Take up your bed i3842 καὶ περιπάτει; and walk'?" series ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i3895 i3843 ὁ δὲ ἀσθενῶν οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν· Now the man who had been healed did not know who it was, i3896 i3844 ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν for Jesus had withdrawn, i3845 ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ. as there was a crowd in the place. ground 1 ground 1 questionanswer 2 i3897 i3898 i3846 μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ Afterward Jesus found him in the temple i3899 i3847 καὶ εἶπεν αὐτῷ· and said to him, i3900 i3848 ἴδε ὑγιὴς γέγονας· "See, you are well! i3901 i3849 μηκέτι ἁμάρτανε, Sin no more, i3850 ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται. that nothing worse may happen to you." actionpurpose 2 inference 2 ideaexplanation 1 actionpurpose 2 i3851 ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him. concessive 2 progression ideaexplanation 1 temporal 1 1 i3902 i3903 i3852 καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν, And this was why the Jews were persecuting Jesus, i3853 ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ. because he was doing these things on the Sabbath. ground 1 i3904 i3905 i3854 ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· But Jesus answered them, i3906 i3855 ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, "My Father is working until now, i3856 κἀγὼ ἐργάζομαι. and I am working." inference 2 ideaexplanation 1 i3907 i3857 διὰ τοῦτο μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, This was why the Jews were seeking all the more to kill him, i3908 i3858 ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, because not only was he breaking the Sabbath, i3909 i3859 ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν, but he was even calling God his own Father, i3860 ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ. making himself equal with God. inference 2 progression ground 1 actionresult 2 situationresponse 2 ideaexplanation 1 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse