BJensen--Eph 1:3-14
Ephesians 1:3-14
N
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586016 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-01-21 22:45:10
2009-02-03 08:30:21
Notice the many phrases, "en Xpisto"
10000000004116 4116 Notes 2009-01-21 22:45:10 2009-02-03 08:30:21 Notice the many phrases, "en Xpisto" notes
Arc
2009-01-21 22:45:10
2009-02-03 08:30:21
editing
Ephesians
Ephesians 1:3-14
NT
tisch
esv
εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ
(For he has) who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου
(He did this) even as he chose us in him before the foundation of the world,
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ
that we should be holy and blameless before him.
actionpurpose
ἐν ἀγάπῃ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
(Therefore) In love he predestined us for (unto) adoption as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will,
inference
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ
(with the purpose being) to the praise of his glorious grace , with which he has blessed (graced) us in the Beloved.
ἐν ᾧ ἔχομε ν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ
In him we have redemption through his blood,
τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ
the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
ideaexplanation
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει
which he lavished upon us, in all wisdom and insight
actionmanner
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν
making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time,
ἀνακεφαλαιώσασ τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ
to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν
In him we have obtained an inheritance,
προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας
In him (Jesus) you also, when you heard the word of truth,
τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν
(which is) the gospel of your salvation,
ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες
and believed in him (Jesus),
progression
ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ
were sealed with the promised Holy Spirit,
actionresult
ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν
who (Holy Spirit) is the guarantee of our inheritance
εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως
until we acquire possession of it,
εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ
to the praise of his glory.
ground
discourse
10000000004116 4116 Arc 2009-01-21 22:45:10 2009-02-03 08:30:21 editing Ephesians 1 3 1 14 Ephesians 1:3-14 49 NT tisch esv i150693 i150672 εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, i150694 i150695 i150696 i150673 ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ (For he has) who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, i150697 i150698 i150699 i150674 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου (He did this) even as he chose us in him before the foundation of the world, i150675 εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ that we should be holy and blameless before him. actionpurpose 2 i150676 ἐν ἀγάπῃ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ (Therefore) In love he predestined us for (unto) adoption as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will, inference 2 i150677 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ (with the purpose being) to the praise of his glorious grace , with which he has blessed (graced) us in the Beloved. actionpurpose 2 i150700 i150701 i150702 i150703 i150704 i150705 i150678 ἐν ᾧ ἔχομε ν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ In him we have redemption through his blood, i150679 τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, ideaexplanation 1 i150680 ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει which he lavished upon us, in all wisdom and insight actionmanner 1 i150681 γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, i150682 ἀνακεφαλαιώσασ τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ to unite all things in him, things in heaven and things on earth. actionpurpose 2 i150706 i150683 ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν In him we have obtained an inheritance, i150684 προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, actionmanner 1 i150685 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i150707 i150708 i150709 i150710 i150711 i150686 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας In him (Jesus) you also, when you heard the word of truth, i150687 τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν (which is) the gospel of your salvation, ideaexplanation 1 i150688 ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες and believed in him (Jesus), progression i150689 ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ were sealed with the promised Holy Spirit, actionresult 2 i150712 i150690 ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν who (Holy Spirit) is the guarantee of our inheritance i150691 εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως until we acquire possession of it, progression i150692 εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ to the praise of his glory. actionpurpose 2 ground 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.