Brad Aust
child of God, husband, father, pastor
User since 2011
Brad's published pages
Lawsuits Among Believers
1 Corinthians 6:1-11
Church Discipline
1 Corinthians 5:1-13
Cross-Centered Living
1 Corinthians 4:1-21
Rethinking Church
1 Corinthians 3:1-23
Christ Crucified – God's Revealed Wisdom
1 Corinthians 2:1-16
An Appeal for Unity in Christ
1 Corinthians 1:10-17
Introduction to 1 Corinthians
1 Corinthians 1:1-9
Genesis 11:1-9
The Generations of Noah's Sons
Genesis 10:1-32
God's Covenant with Noah
Genesis 8:20-9:28
The Generations of Noah
Genesis 6:9-8:19
The Generations of Adam
Genesis 5:1-6:8
A Tale of Two Offspring
Genesis 4:1-26
The Fall
Genesis 3:1-24
Genesis 2:4-25
Genesis 1:1-2:3
Teach sound doctrine, which accords with godliness.
Titus 1:1-3:15
Teach sound doctrine, which accords with godliness.
Titus 1:1-3:15
Paul gives final instructions and greetings for Titus and the churches in Crete.
Titus 3:12-15
Avoid empty distractions and dissension and discipline divisive people.
Titus 3:9-11
Christians, live godly lives because Christ saved us from our old sinful lives.
Titus 3:1-8
God calls us to live godly lives because his grace brought salvation and trains us in godliness while we wait for the appearing of the glory
Titus 2:11-15
Teach various groups of people in the church what accords with sound doctrine so outsiders might honor the gospel.
Titus 2:1-10
Rebuke false teachers so that they may be sound in the faith.
Titus 1:10-16
Elders must be above reproach in relationships and character and hold firm to the Bible.
Titus 1:5-9
Paul writes to Titus so that the elect's faith and knowledge of the truth (~godliness) might lead to eternal life.
Titus 1:1-4
view all (27 total)
1 Corinthians 1:18–31
1 Corinthians 1:18-31
Gospel Wisdom & Gospel Power
Published October 5th, 2022
Share / Groups / About Author
Main point summary
Main point summary
The word of the cross is folly to those who are perishing but to us who are being saved it is the power of God for the glory of God.
1 Corinthians 1:18-31
For the word of the cross is b folly to c those who are perishing,
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν,
but to us d who are being saved it is e the power of God.
τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.
For it is written,
γέγραπται γάρ ·
f “I will destroy the wisdom of the wise,
Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν,
and the discernment of the discerning I will thwart.”
καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω.
g Where is the one who is wise?
ποῦ σοφός;
Where is the scribe?
ποῦ γραμματεύς;
Where is the debater of this age?
ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου;
h Has not God made foolish the wisdom of the world?
οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ ⸀ κόσμου;
For since , in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom,
ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσμος διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν,
it pleased God through the folly of what we preach 1 to save those who believe.
εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας.
For i Jews demand signs
ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι ⸀ σημεῖα αἰτοῦσιν
and Greeks seek wisdom,
καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν·
ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον,
we preach Christ j crucified,
a stumbling block to Jews
Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ⸀ ἔθνεσιν
and folly to Gentiles,
δὲ μωρίαν,
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ k the power of God and l the wisdom of God.
αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν.
For the foolishness of God is wiser than men,
ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν,
and the weakness of God is stronger than men.
καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ⸀ ἀνθρώπων.
For consider your calling, brothers:
Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί,
m not many of you were wise according to worldly standards, 1
ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα,
not many were powerful,
οὐ πολλοὶ δυνατοί,
not many were of noble birth.
οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς·
But n God chose what is foolish in the world
ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός,
to shame the wise;
ἵνα ⸂ καταισχύνῃ τοὺς σοφούς ⸃ ,
o God chose what is weak in the world
καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός,
to shame the strong;
ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά,
God chose what is low and despised in the world, even p things that are not,
καὶ τὰ ἀγενῆ τοῦ κόσμου καὶ τὰ ἐξουθενημένα ἐξελέξατο ὁ θεός, ⸀ τὰ μὴ ὄντα,
to q bring to nothing things that are,
ἵνα τὰ ὄντα καταργήσῃ,
so r that no human being 1 might boast in the presence of God.
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
And because of him 1 you are in Christ Jesus, who became to us s wisdom from God, t righteousness and u sanctification and v redemption,
ἐξ αὐτοῦ δὲ ὑμεῖς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὃς ἐγενήθη ⸂ σοφία ἡμῖν ⸃ ἀπὸ θεοῦ, δικαιοσύνη τε καὶ ἁγιασμὸς καὶ ἀπολύτρωσις,
so that , as it is written, w “Let the one who boasts, boast in the Lord.”
ἵνα καθὼς γέγραπται· Ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω.
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.