notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589599 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-03-31 23:45:32
2013-11-11 03:37:32
editing
NT
Ephesians 4:25-5:2
na27
mine
Διὸ
Therefore,
ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος
[because] you have laid aside falsehood,
λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ ,
each one of you speak the truth with his neighbor,
ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.
because we are members of one another
ground
ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε•
be angry and do not sin;
ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ [τῷ] παροργισμῷ ὑμῶν,
let not the sun go down on your irritation,
ideaexplanation
μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ.
nor give opportunity to the devil.
actionpurpose
ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω,
Let the stealer no longer steal,
μᾶλλον δὲ κοπιάτω
but rather let him labor
ἐργαζόμενος ταῖς [ἰδίαις] χερσὶν τὸ ἀγαθόν,
working good with his own hands,
actionmanner
ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι
in order that he might share with the one who has need.
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω,
Let no rotten word come out of your mouths,
ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας,
but whatever is beneficial for the building up of that which is lacking,
negativepositive
ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν.
in order that it might give grace to those who hear.
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ,
And do not grieve the Holy Spirit of God,
ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.
[because it is] by him you were sealed for the day of redemption.
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφʼ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
Let every kind of bitterness and anger and wrath and shouting and abusive speech together with every kind of malice be put away from you.
γίνεσθε [δὲ] εἰς ἀλλήλους χρηστοί,
But be kind to one another,
εὔσπλαγχνοι,
compassionate,
series
χαριζόμενοι ἑαυτοῖς,
being gracious to one another,
καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.
just as God in Christ was also gracious to us.
Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητὰ
Therefore, be imitators of God as beloved children
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ,
and walk in love,
καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς
just as Christ also loved us
καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν
and gave himself for us
προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ
as an offering and sacrifice to God
εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.
for a fragrant aroma.
inference
na27
discourse
11364773532514 1364773530670 Arc 2013-03-31 23:45:32 2013-11-11 03:37:32 editing 6 NT 49 4 25 5 2 Ephesians 4:25-5:2 na27 mine i1060482 i1060483 i1060484 i1060455 Διὸ Therefore, i1060456 ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος [because] you have laid aside falsehood, i1060485 i1060486 i1060457 λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ , each one of you speak the truth with his neighbor, i1060458 ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. because we are members of one another ground 1 i1060487 i1060488 i1060459 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε• be angry and do not sin; i1060460 ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ [τῷ] παροργισμῷ ὑμῶν, let not the sun go down on your irritation, ideaexplanation 1 i1060461 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ. nor give opportunity to the devil. actionpurpose 2 i1060489 i1060490 i1060462 ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, Let the stealer no longer steal, i1060491 i1060463 μᾶλλον δὲ κοπιάτω but rather let him labor i1060464 ἐργαζόμενος ταῖς [ἰδίαις] χερσὶν τὸ ἀγαθόν, working good with his own hands, actionmanner 1 i1060465 ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι in order that he might share with the one who has need. actionpurpose 2 i1060492 i1060493 i1060466 πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, Let no rotten word come out of your mouths, i1060467 ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, but whatever is beneficial for the building up of that which is lacking, negativepositive 2 i1060468 ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν. in order that it might give grace to those who hear. actionpurpose 2 i1060494 i1060469 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, And do not grieve the Holy Spirit of God, i1060470 ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως. [because it is] by him you were sealed for the day of redemption. ground 1 i1060495 i1060471 πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφʼ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ. Let every kind of bitterness and anger and wrath and shouting and abusive speech together with every kind of malice be put away from you. i1060496 i1060497 i1060472 γίνεσθε [δὲ] εἰς ἀλλήλους χρηστοί, But be kind to one another, i1060473 εὔσπλαγχνοι, compassionate, series i1060498 i1060474 χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, being gracious to one another, i1060475 καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν. just as God in Christ was also gracious to us. actionmanner 1 actionmanner 1 negativepositive 2 series i1060499 i1060476 Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητὰ Therefore, be imitators of God as beloved children i1060500 i1060477 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, and walk in love, i1060501 i1060478 καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς just as Christ also loved us i1060502 i1060479 καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν and gave himself for us i1060503 i1060480 προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ as an offering and sacrifice to God i1060481 εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. for a fragrant aroma. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 series actionmanner 1 inference 2 1 1 1 na27 25 mine 25 a 50 110 110 discourse