Paul's Final Greetings
Colossians 4:7-18
Paul ends with a series of greetings and instructions and a short doxology.
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680588316 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-08-04 14:16:11
2011-08-05 10:59:58
Paul ends with a series of greetings and instructions and a short doxology.
10000000085992 85992 Notes 2011-08-04 14:16:11 2011-08-05 10:59:58 Paul ends with a series of greetings and instructions and a short doxology. notes
Arc
2011-08-04 14:16:11
2011-08-05 10:59:58
editing
Colossians
Colossians 4:7-18
NT
na27
esv
Τὰ κατʼ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος
Tychicus will tell you all about my activities.
ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ,
He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
ideaexplanation
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο,
I have sent him to you for this very purpose,
ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν
that you may know how we are
καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν,
and that he may encourage your hearts,
series
actionpurpose
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν•
and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you.
πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.
They will tell you of everything that has taken place here.
actionresult
Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου
Aristarchus my fellow prisoner greets you,
καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ (περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς,
and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions--
ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς,
if he comes to you,
δέξασθε αὐτόν)
welcome him),
conditional
καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος,
and Jesus who is called Justus.
οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ,
These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God,
οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία.
and they have been a comfort to me.
ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ [Ἰησοῦ],
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you,
πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς,
always struggling on your behalf in his prayers,
ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ.
that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει.
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
ground
ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ Δημᾶς.
Luke the beloved physician greets you, as does Demas.
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν.
Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ παρʼ ὑμῖν ἡ ἐπιστολή,
And when this letter has been read among you,
ποιήσατε ἵνα καὶ ἐν τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ ἀναγνωσθῇ,
have it also read in the church of the Laodiceans;
temporal
καὶ τὴν ἐκ Λαοδικείας ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε.
and see that you also read the letter from Laodicea.
καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ• βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ,
And say to Archippus, "See that you fulfill the ministry
ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
that you have received in the Lord."
Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.
I, Paul, write this greeting with my own hand.
μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν.
Remember my chains.
ἡ χάρις μεθʼ ὑμῶν.
Grace be with you.
na27
discourse
10000000085992 85992 Arc 2011-08-04 14:16:11 2011-08-05 10:59:58 editing Colossians 4 7 4 18 Colossians 4:7-18 51 NT na27 esv i724095 i724096 i724097 i724098 i724067 Τὰ κατʼ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος Tychicus will tell you all about my activities. i724068 ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ, He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord. ideaexplanation 1 i724099 i724069 ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, I have sent him to you for this very purpose, i724100 i724070 ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν that you may know how we are i724071 καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν, and that he may encourage your hearts, series actionpurpose 2 i724072 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν• and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. series i724073 πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε. They will tell you of everything that has taken place here. actionresult 2 i724101 i724102 i724103 i724074 Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου Aristarchus my fellow prisoner greets you, i724104 i724075 καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ (περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions-- i724105 i724076 ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, if he comes to you, i724077 δέξασθε αὐτόν) welcome him), conditional 2 ideaexplanation 1 i724078 καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, and Jesus who is called Justus. i724106 i724079 οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, i724080 οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία. and they have been a comfort to me. series ideaexplanation 1 i724107 i724108 i724081 ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ [Ἰησοῦ], Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, i724109 i724082 πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, always struggling on your behalf in his prayers, i724083 ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ. that you may stand mature and fully assured in all the will of God. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i724084 μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει. For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. ground 1 i724085 ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ Δημᾶς. Luke the beloved physician greets you, as does Demas. series i724110 i724086 Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν. Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house. i724111 i724087 καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ παρʼ ὑμῖν ἡ ἐπιστολή, And when this letter has been read among you, i724088 ποιήσατε ἵνα καὶ ἐν τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ ἀναγνωσθῇ, have it also read in the church of the Laodiceans; temporal 1 1 i724089 καὶ τὴν ἐκ Λαοδικείας ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε. and see that you also read the letter from Laodicea. i724112 i724090 καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ• βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, And say to Archippus, "See that you fulfill the ministry i724091 ἵνα αὐτὴν πληροῖς. that you have received in the Lord." ideaexplanation 1 i724113 i724092 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. I, Paul, write this greeting with my own hand. i724093 μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. Remember my chains. i724094 ἡ χάρις μεθʼ ὑμῶν. Grace be with you. series 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.