Walk in Christ
Colossians 2:6-23
A large bilateral with two imperatives (Walk in Christ v.
Published December 4th, 2013
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680588313 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-07-30 10:21:14
2011-07-30 11:05:11
A large bilateral with two imperatives (Walk in Christ v.6-8 and Do not be disqualified by following others v.16-23) grounded by the Diety of Christ and what God has done through Him for us v.9-15).
10000000085498 85498 Notes 2011-07-30 10:21:14 2011-07-30 11:05:11 A large bilateral with two imperatives (Walk in Christ v.6-8 and Do not be disqualified by following others v.16-23) grounded by the Diety of Christ and what God has done through Him for us v.9-15). notes
Arc
2011-07-30 10:21:14
2011-07-30 11:05:11
editing
Colossians
Colossians 2:6-23
NT
na27
esv
Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον,
Therefore, as you received Christ Jesus the Lord,
ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε,
so walk in him,
comparison
ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ
rooted and built up in him
καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει
and established in the faith,
καθὼς ἐδιδάχθητε,
just as you were taught,
περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ.
abounding in thanksgiving.
Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν•
See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
negativepositive
actionmanner
ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς,
For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας.
and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.
Ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ
In him also you were circumcised with a circumcision made without hands,
ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ,
by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,
συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ,
having been buried with him in baptism,
ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν•
in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
series
καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας [ἐν] τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ,
And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him,
χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα.
having forgiven us all our trespasses,
ἐξαλείψας τὸ καθʼ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν,
by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands.
καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ•
This he set aside, nailing it to the cross.
ideaexplanation
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς
He disarmed the rulers and authorities
καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ,
and put them to open shame,
progression
θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.
by triumphing over them in him.
Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων•
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων,
These are a shadow of the things to come,
τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ.
but the substance belongs to Christ.
alternative
ground
μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω
Let no one disqualify you,
θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων,
insisting on asceticism and worship of angels,
ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων,
going on in detail about visions,
εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ,
puffed up without reason by his sensuous mind,
καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν,
and not holding fast to the Head,
ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ.
from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου,
If with Christ you died to the elemental spirits of the world,
τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε; μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς, ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων,
why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations-- "Do not handle, Do not taste, Do not touch" (referring to things that all perish as they are used)-- according to human precepts and teachings?
conditional
ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ [καὶ] ἀφειδίᾳ σώματος,
These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body,
οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός.
but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.
questionanswer
bilateral
na27
discourse
10000000085498 85498 Arc 2011-07-30 10:21:14 2011-07-30 11:05:11 editing Colossians 2 6 2 23 Colossians 2:6-23 51 NT na27 esv i723900 i723901 i723902 i723867 Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον, Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, i723868 ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε, so walk in him, comparison 1 1 i723903 i723904 i723869 ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ rooted and built up in him i723870 καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει and established in the faith, i723871 καθὼς ἐδιδάχθητε, just as you were taught, i723872 περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ. abounding in thanksgiving. i723873 Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν• See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ. negativepositive 2 1 actionmanner 1 i723905 i723874 ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, For in him the whole fullness of deity dwells bodily, i723875 καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας. and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority. i723906 i723876 Ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, i723907 i723877 ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ, i723908 i723878 συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ, having been buried with him in baptism, i723879 ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν• in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead. actionmanner 1 series actionmanner 1 i723909 i723880 καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας [ἐν] τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ, And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, i723910 i723881 χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα. having forgiven us all our trespasses, i723911 i723882 ἐξαλείψας τὸ καθʼ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. i723883 καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ• This he set aside, nailing it to the cross. ideaexplanation 1 actionmanner 1 actionmanner 1 i723912 i723913 i723884 ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς He disarmed the rulers and authorities i723885 καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, and put them to open shame, progression i723886 θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ. by triumphing over them in him. actionmanner 1 progression i723914 i723915 i723916 i723887 Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων• Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. i723917 i723888 ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, These are a shadow of the things to come, i723889 τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ. but the substance belongs to Christ. alternative ground 1 i723918 i723890 μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω Let no one disqualify you, i723919 i723920 i723891 θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων, insisting on asceticism and worship of angels, i723892 ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων, going on in detail about visions, i723893 εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, puffed up without reason by his sensuous mind, series i723921 i723894 καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, and not holding fast to the Head, i723895 ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ. from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God. ideaexplanation 1 negativepositive 2 1 actionmanner 1 series i723922 i723923 i723896 Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, If with Christ you died to the elemental spirits of the world, i723897 τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε; μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς, ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations-- "Do not handle, Do not taste, Do not touch" (referring to things that all perish as they are used)-- according to human precepts and teachings? conditional 2 i723924 i723898 ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ [καὶ] ἀφειδίᾳ σώματος, These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, i723899 οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός. but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh. alternative questionanswer 2 ground 1 bilateral 1 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.