women discovering empty tomb
Luke 24:1-4
The first clause, 1a, is "Temporal" indicating when the following narrative occurred.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585837 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-03 18:32:08
2009-04-03 19:02:57
The first clause, 1a, is "Temporal" indicating when the following narrative occurred. 1b is the "Action" occurring: the women came to the tomb. 1c carries with it an implied "Purpose" of their coming: to anoint the body with the spices they were carrying. 1a-1c are arced together describing the first event of the morning. 2, 3a, 3b, 4a, 4b are further "Progressions " of the morning, each telling what happened next in the surprising events of the narrative.
10000000006034 6034 Notes 2009-04-03 18:32:08 2009-04-03 19:02:57 The first clause, 1a, is "Temporal" indicating when the following narrative occurred. 1b is the "Action" occurring: the women came to the tomb. 1c carries with it an implied "Purpose" of their coming: to anoint the body with the spices they were carrying. 1a-1c are arced together describing the first event of the morning. 2, 3a, 3b, 4a, 4b are further "Progressions " of the morning, each telling what happened next in the surprising events of the narrative. notes
Arc
2009-04-03 18:32:08
2009-04-03 19:02:57
editing
Luke
Luke 24:1-4
NT
tisch
mine
τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως
But in the first of the Sabbaths, very early in the morning,
ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον
(women) came to the tomb
temporal
φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα
carrying spices which they had prepared.
actionpurpose
εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου
But they found the stone had been rolled away from the tomb.
εἰσελθοῦσαι δὲ
But, after having gone in,
οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
they did not find the body of the Lord Jesus.
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου
And it became in them to be at a loss concerning this,
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ
and behold two men stood toward them in gleaming clothing.
discourse
10000000006034 6034 Arc 2009-04-03 18:32:08 2009-04-03 19:02:57 editing Luke 24 1 24 4 Luke 24:1-4 42 NT tisch mine i119637 i119638 i119639 i119629 τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως But in the first of the Sabbaths, very early in the morning, i119630 ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον (women) came to the tomb temporal 1 1 i119631 φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα carrying spices which they had prepared. actionpurpose 2 i119632 εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου But they found the stone had been rolled away from the tomb. i119633 εἰσελθοῦσαι δὲ But, after having gone in, i119634 οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ they did not find the body of the Lord Jesus. i119635 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου And it became in them to be at a loss concerning this, i119636 καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ and behold two men stood toward them in gleaming clothing. 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.