notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680587296 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-02-08 12:00:42
2011-02-16 10:25:34
Questions 1. What is the "because" statement in 4b grounding... God's mercy and His actions toward us? Or just His actions? It seems like the statement fits well as a bilateral. It's both the mercy and the actions towards us that His love grounds. So, He loves us when we're unlovely. This causes Him to act in mercy, which displays itself in three ways: 1) He enlivens us, 2) He raises us, 3) He seats us. 2. How do the two grounding statements in 8a and 10a ground vs 4-7? The first statement appears to create a connection between the grace shown in "coming ages" and the grace shown to us in the past. This future grace, then, is not a new thing, but a continuation of grace received in the past. Thus, God will show you grace in the future, which shouldn't be a surprise to you, because He's shown you grace in the past. It's all of grace! The second "for" tells us why none of us may boast. We are God's workmanship, not our own. We were created by Him... this too gives us no reason to boast in us, and plenty to boast in Him. Anything that we do for Him is prepared by Him both in the actual act itself, and in our disposition to do the act.
10000000067569 67569 Notes 2011-02-08 12:00:42 2011-02-16 10:25:34 Questions 1. What is the "because" statement in 4b grounding... God's mercy and His actions toward us? Or just His actions? It seems like the statement fits well as a bilateral. It's both the mercy and the actions towards us that His love grounds. So, He loves us when we're unlovely. This causes Him to act in mercy, which displays itself in three ways: 1) He enlivens us, 2) He raises us, 3) He seats us. 2. How do the two grounding statements in 8a and 10a ground vs 4-7? The first statement appears to create a connection between the grace shown in "coming ages" and the grace shown to us in the past. This future grace, then, is not a new thing, but a continuation of grace received in the past. Thus, God will show you grace in the future, which shouldn't be a surprise to you, because He's shown you grace in the past. It's all of grace! The second "for" tells us why none of us may boast. We are God's workmanship, not our own. We were created by Him... this too gives us no reason to boast in us, and plenty to boast in Him. Anything that we do for Him is prepared by Him both in the actual act itself, and in our disposition to do the act. notes
Arc
2011-02-08 12:00:42
2011-02-16 10:25:34
editing
Ephesians
Ephesians 2:1-10
NT
tisch
mine
Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
And you were (in your being) (spiritually) dead in your trespasses and sins
ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε
in which you once walked (as a manner of lifestyle)
κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου,
according to the age of this world (what is wrapped up in perception and living in this world instead of the next)
κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος,
according to the prince of the authority of the air
τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας·
the spirit (namely) the one now working in the sons of disobedience
ideaexplanation
series
ground
ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν,
among whom we also all once conducted ourselves in passions of our flesh
ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν,
doing the will of the flesh and of the mind (base passions and a mind that is conformed to this age)
actionmanner
καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς
and were by nature (in our natural birth) children of wrath
ὡς καὶ οἱ λοιποί·
as also the rest (of mankind)
comparison
temporal
ὁ δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει,
But God, being rich in mercy
διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς,
because of his great love with which he loved us
καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν
even when we were dead in the trespasses
συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ
(therefore, because of his love) he enlivened us with Christ
χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι
for by grace you are saved
καὶ συνήγειρεν
and raised us up with Him
καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
and seated us together in the heavenly places in Christ Jesus
concessive
bilateral
ἵνα ἐνδείξηται ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἐν χρηστότητι ἐφ’ ἡμᾶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
in order that he might show in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus
actionpurpose
τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως·
for by grace you are saved through faith (and thus both in the past and future grace is the story of your spiritual life)
καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν,
and this is not from you
θεοῦ τὸ δῶρον· οὐκ ἐξ ἔργων,
it (is) God's gift not from works
negativepositive
ἵνα μή τις καυχήσηται.
so that no one may boast.
αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα,
for we are his workmanship (which undercuts the desire in us to boast in us)
κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς
created in Christ Jesus for good works which God prepared beforehand
ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν.
in order that we might walk in them.
situationresponse
discourse
10000000067569 67569 Arc 2011-02-08 12:00:42 2011-02-16 10:25:34 editing Ephesians 2 1 2 10 Ephesians 2:1-10 49 NT tisch mine i426101 i426102 i426077 Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν, And you were (in your being) (spiritually) dead in your trespasses and sins i426103 i426104 i426078 ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε in which you once walked (as a manner of lifestyle) i426105 i426079 κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, according to the age of this world (what is wrapped up in perception and living in this world instead of the next) i426106 i426080 κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, according to the prince of the authority of the air i426081 τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας· the spirit (namely) the one now working in the sons of disobedience ideaexplanation 1 series ground 1 i426107 i426108 i426082 ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, among whom we also all once conducted ourselves in passions of our flesh i426083 ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, doing the will of the flesh and of the mind (base passions and a mind that is conformed to this age) actionmanner 1 i426109 i426084 καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς and were by nature (in our natural birth) children of wrath i426085 ὡς καὶ οἱ λοιποί· as also the rest (of mankind) comparison 1 series temporal 1 ideaexplanation 1 i426110 i426111 i426112 i426086 ὁ δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, But God, being rich in mercy i426087 διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς, because of his great love with which he loved us i426113 i426088 καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν even when we were dead in the trespasses i426114 i426115 i426089 συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ (therefore, because of his love) he enlivened us with Christ i426090 χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι for by grace you are saved ground 1 i426091 καὶ συνήγειρεν and raised us up with Him i426092 καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, and seated us together in the heavenly places in Christ Jesus concessive 2 bilateral 1 i426093 ἵνα ἐνδείξηται ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἐν χρηστότητι ἐφ’ ἡμᾶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. in order that he might show in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus actionpurpose 2 i426116 i426117 i426118 i426094 τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως· for by grace you are saved through faith (and thus both in the past and future grace is the story of your spiritual life) i426119 i426095 καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν, and this is not from you i426096 θεοῦ τὸ δῶρον· οὐκ ἐξ ἔργων, it (is) God's gift not from works negativepositive 2 ideaexplanation 1 i426097 ἵνα μή τις καυχήσηται. so that no one may boast. actionpurpose 2 i426120 i426121 i426098 αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, for we are his workmanship (which undercuts the desire in us to boast in us) i426099 κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς created in Christ Jesus for good works which God prepared beforehand ideaexplanation 1 i426100 ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. in order that we might walk in them. actionpurpose 2 ground 1 ground 1 situationresponse 2 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse