Jesus' First Sign
John 2:1-11
Jesus' first sign attests to his role as mediator of the new covenant.
#Jesus
#covenant
Published March 20th, 2020
Author
Share / Groups / About Author
Main point summary
Notes
Bracket
Diagram
notes
Main point summary
Jesus performed his first sign, manifesting his glory, by changing water into wine and his disciples believed in him.
Notes
In this passage, we see an account of Jesus' first sign. As we move through this passage let's look at a couple of significant moments. First, notice the interaction between Jesus and his mother. -In Jesus' response can we tell if he committed to helping? (no, he was vague.) -Why would his mother respond with "do whatever he tells you"? (Since Jesus was unclear, she humbly stepped aside and let him direct where the situation would go.) Secondly, let's look at the role that the servants played. -At each point (7c, 8c, 9b) the servants were faced with a situation that seemed ridiculous. Why would they respond obediently even though it might mean they are punished if the wine turns out to be just water? After all, they knew where it came from. (Perhaps because they knew Jesus' mother and out of regard for her they obeyed. Or perhaps they had noticed something different about Jesus. Or perhaps neither of those, regardless they acted out of humility; trusting and submitting to someone else.) Third, the miracle culminates at the declaration made by the master of the feast when he declares that this, the water-become-wine, is the good wine. -In what way is this a sign and how does it manifest Jesus' glory? (authority over nature?) -Are there any other accounts of water becoming something else? (In Egypt the water became blood. Prior to the giving of the old covenant, water (in the Nile) became blood. Prior to the giving of the new covenant, water (in stone jars) became wine. In John 1:17 we see the law came through Moses but grace and truth came through Jesus Christ. In the old covenant, we are confronted with our sin and it brings death (blood) (Rom 2:12). In the new covenant, we find life, true life (good wine), in Jesus Christ. Jesus is the good wine that has been kept until now. -Looking at Jesus' mother, in what ways are we trying to control our own situations? Just as Jesus' mother stepped aside and let Jesus direct their approach, how can we seek Jesus' direction? -Looking at the servants, in what ways do we need to submit to Jesus and respond obediently even if we can't see what God is going to accomplish? If we are convinced of God's calling or hear his command, in humility, we need to follow him. -Looking to Christ, how does knowing that he brings life and joy change the way we interact with the world? How does knowing that he himself is our life and joy, the good wine, change the way we pursue joy? Rather than pursuing material things, accomplishments, service or even other people, we will only find true and lasting joy when we pursue the one who is our joy, Jesus Christ.
Bracket
editing
NT
John 2:1-11
esv
na28
On h the third day there was a wedding at i Cana in Galilee,
Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ•
and the mother of Jesus was there.
temporal
Jesus also was invited to the wedding with j his disciples.
ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν γάμον.
series
When the wine ran out,
καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν• οἶνον οὐκ ἔχουσιν.
the mother of Jesus said to him, “They have no wine.”
And Jesus said to her,
[καὶ] λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς• τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.
k “Woman, l what does this have to do with me?
m My hour has not yet come.”
ground
ideaexplanation
actionresult
His mother said to the servants,
λέγει ἡ μήτηρ αὐτοῦ τοῖς διακόνοις• ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν ποιήσατε.
“Do whatever he tells you.”
Now there were six stone water jars there n for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty o gallons. 1
ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι, χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς.
Jesus said to the servants,
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς• γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω.
“Fill the jars with water.”
situationresponse
And they filled them up to the brim.
And he said to them,
καὶ λέγει αὐτοῖς• ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ• οἱ δὲ ἤνεγκαν.
“Now draw some out and take it to the master of the feast.”
So they took it.
When the master of the feast tasted p the water now become wine,
ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος
and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew),
the master of the feast called the bridegroom
and said to him,
καὶ λέγει αὐτῷ• πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω• σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.
“Everyone serves the good wine first,
and when people have drunk freely,
then the poor wine.
But you have kept the good wine until now.”
negativepositive
progression
This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee,
Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
and manifested q his glory.
And r his disciples believed in him.
actionmanner
discourse
Diagram
scripturetext
components
John 2:1-11
na28
table
Καὶ
solid
drop
revrocket
equal
line
subjectverb
γάμος
pred
ἐγένετο
indirectobj
pstack
cword
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
τρίτῃ
prepphrase
ἐν
Κανὰ
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
μήτηρ
ἦν
ἐκεῖ
τοῦ
Ἰησοῦ
ἐκλήθη
rocketship
Ἰησοῦς
οἱ
μαθηταὶ
vertical
αὐτοῦ
καὶ
εἰς
τὸν
γάμον
δὲ
καὶ
καὶ
μήτηρ
λέγει
participle
ὑστερήσαντος
directobject
οἴνου
τοῦ
Ἰησοῦ
πρὸς
αὐτόν
shelf
[they]
ἔχουσιν
οὐκ
οἶνον
[καὶ]
Ἰησοῦς
λέγει
αὐτῇ
τί
[is]
ἐμοὶ
σοί
καὶ
ὥρα
ἥκει
οὔπω
μου
γύναι
smartline
dashed
free
linemid
μήτηρ
λέγει
αὐτοῦ
τοῖς
διακόνοις
λέγῃ
ὑμῖν
ποιήσατε
τι
ἂν
δὲ
λίθιναι
ὑδρίαι
ἓξ
ἦσαν
ἐκεῖ
κατὰ
τὸν
καθαρισμὸν
τῶν
Ἰουδαίων
κείμεναι
χωροῦσαι
ἀνὰ
μετρητὰς
δύο
τρεῖς
Ἰησοῦς
λέγει
αὐτοῖς
γεμίσατε
τὰς
ὑδρίας
ὕδατος
καὶ
ἐγέμισαν
αὐτὰς
ἄνω
ἕως
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
ἀντλήσατε
νῦν
φέρετε
τῷ
ἀρχιτρικλίνῳ
καὶ
οἱ
ἤνεγκαν
δὲ
ἀρχιτρίκλινος
ἐγεύσατο
τὸ
ὕδωρ
γεγενημένον
οἶνον
ὡς
δὲ
καὶ
ᾔδει
οὐκ
ἐστίν
πόθεν
δὲ
οἱ
διάκονοι
ᾔδεισαν
οἱ
ἠντληκότες
τὸ
ὕδωρ
ἀρχιτρίκλινος
φωνεῖ
τὸν
νυμφίον
καὶ
λέγει
αὐτῷ
ἄνθρωπος
πᾶς
τίθησιν
πρῶτον
τὸν
οἶνον
καλὸν
obtuse
μεθυσθῶσιν
τὸν
ἐλάσσω
καὶ
ὅταν
σὺ
τετήρηκας
τὸν
οἶνον
καλὸν
ἕως
ἄρτι
Ἰησοῦς
ἐποίησεν
ἐφανέρωσεν
ἀρχὴν
τῶν
σημείων
ἐν
Κανὰ
τῆς
Γαλιλαίας
τὴν
δόξαν
αὐτοῦ
καὶ
καὶ
οἱ
μαθηταὶ
ἐπίστευσαν
αὐτοῦ
εἰς
αὐτὸν
not sure how this should work. he could not remember where it came from. so is the verb "to be" acting as the direct object? or is there a different way to diagram this?
diagram
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.