“ I do not r ask for these only , v9?
Οὐ περὶ τούτων δὲ ἐρωτῶ μόνον,
but also for those s who will believe in me
ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν πιστευόντων αὐτῶν εἰς ἐμέ,
through their word ,
διὰ τοῦ λόγου
t that they may al l be one ,
ἵνα πάντες ἓν ὦσιν,
just as you, Father, are in me,
καθὼς σύ, πάτερ, ἐν ἐμοὶ
and I in you ~interdep?
κἀγὼ ἐν σοί,
that u they also may be in v us,
ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ἡμῖν ὦσιν,
so that the world w may believe
ἵνα ὁ κόσμος πιστεύῃ
that you have sent me.
ὅτι σύ με ἀπέστειλας.
x The glory that you have given me
κἀγὼ τὴν δόξαν ἣν δέδωκάς
y I have given to them,
μοι δέδωκα αὐτοῖς,
t that they may be one ~ 21a-c
ἵνα ὦσιν ἓν
even as we are one ,
καθὼς ἡμεῖς ἕν•
z I in them
ἐγὼ ἐν αὐτοῖς
and you in me,
καὶ σὺ ἐν ἐμοί,
a that they may become perfectly one ,
ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς ἕν,
b so that the world may know
ἵνα γινώσκῃ ὁ κόσμος
that you sent me
ὅτι σύ με ἀπέστειλας
and c loved them
καὶ ἠγάπησας αὐτοὺς
even as d you loved me .
καθὼς ἐμὲ ἠγάπησας.
Father , whom you have given me,
Πάτερ, ὃ δέδωκάς μοι,
that they also, may be e with me
ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετʼ ἐμοῦ,
f where I am,
g to see my glory that you have given me
ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμήν, ἣν δέδωκάς μοι
because you loved me
ὅτι ἠγάπησάς με
h before the foundation of the world.
πρὸ καταβολῆς κόσμου.
i O righteous Father , even though j the world does not know you,
πάτερ δίκαιε, καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω,
I know you,
ἐγὼ δέ σε ἔγνων,
and these know
* καὶ οὗτοι ἔγνωσαν
that you have sent me .
ὅτι σύ με ἀπέστειλας•
k I made known to them your name,
καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου
and I will continue to make it known ,
that the love
ἵνα ἡ ἀγάπη
l with which you have loved me
ἣν ἠγάπησάς με
may be in them,
ἐν αὐτοῖς ᾖ
and m I in them.”
κἀγὼ ἐν αὐτοῖς.
iva clause part of exp with 24c?
purpose or result? see also iva clause of 22c
Decided on exp over purpose. This is the content of Jesus prayer.
How move Greek words around without app not recognizing them?
The High Priestly Prayer 17 1 When Jesus had spoken these words, m he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, n the hour has come; o glorify your Son that the Son may p glorify you, 2 since q you have given him authority over all flesh, r to give eternal life to all s whom you have given him. 3 t And this is eternal life, u that they know you v the only w true God, and x Jesus Christ whom you have sent. 4 I y glorified you on earth, z having accomplished the work that you gave me to do. 5 And now, Father, a glorify me in your own presence with the glory b that I had with you c before the world existed. 6 d “I have manifested your name to the people e whom you gave me out of the world. f Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. 7 Now they know that everything f that you have given me is from you. 8 For I have given them g the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that h I came from you; and i they have believed that you sent me. 9 I am praying for them. j I am not praying for the world but for those k whom you have given me, for l they are yours. 10 m All mine are yours, and yours are mine, and n I am glorified in them. 11 And I am no longer in the world, but o they are in the world, and p I am coming to you. q Holy Father, r keep them in your name, s which you have given me, t that they may be one, u even as we are one. 12 v While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have w guarded them, and x not one of them has been lost except y the son of destruction, z that the Scripture might be fulfilled. 13 But now a I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have b my joy fulfilled in themselves. 14 c I have given them your word, and d the world has hated them e because they are not of the world, f just as I am not of the world. 15 I g do not ask that you h take them out of the world, but that you i keep them from j the evil one. 1 16 k They are not of the world, just as I am not of the world. 17 l Sanctify them 1 in the truth; m your word is truth. 18 n As you sent me into the world, so I have sent them into the world. 19 And o for their sake p I consecrate myself, 1 that they also q may be sanctified 2 in truth. 20 “I do not r ask for these only, but also for those s who will believe in me through their word, 21 t that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that u they also may be in v us, so that the world w may believe that you have sent me. 22 x The glory that you have given me y I have given to them, t that they may be one even as we are one, 23 z I in them and you in me, a that they may become perfectly one, b so that the world may know that you sent me and c loved them even as d you loved me. 24 Father, I desire that they also, whom you have given me, may be e with me f where I am, g to see my glory that you have given me because you loved me h before the foundation of the world. 25 i O righteous Father, even though j the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me. 26 k I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love l with which you have loved me may be in them, and m I in them.”
Topic - Jesus prays for future disciples BI: Jesus prays that church will be united so world for good of mission Exegetical idea: Subject: what/how does Jesus pray for future disciples? Complement: 1. Jesus includes for disciples who will believe gospel/word (continuing prayer request 6-19; earthly) a. purpose- that disciepls may be one as father and son are in each other b. purpose - that disciples are united with trinity so world believe God sent Jesus 2. Jesus give gives his glory given to him so disciples may be one as Father and Son are one a. One is explained as Son in disciples and the Father in Son so that disciples be perfectly one b. purpose of oneness is : 1. that world may know that Father sent the Son 2. that world know that Father loved disciples as Father loves Son 3. Jesus desires that disciples be with him where he is (heavenly) a. purpose: to see the glory the Father given him b. ground: because of Fathers love for Son before the foundation of world (eternal) 4. Though the world does not know Father, the Son knows you and the given/disciepls know Son sent a. Son made the Father known to them and will continue to make it known b. purpose: that the Fathers love for Son may be in dissciepls and Jesus in disciples Homiletical Idea: Subject: What the test is asking in more generalized form? Complement: the answer in a more generalized form. Preaching Idea - pithy statement describes my big idea Purpose - purpose of sermon Functional Question -- Assurance
Argument/structure 2 0-23 prayer for unity The prayer is for the disciples/given ones, those faithful to Jesus/word, specifically for unity based upon the unity of Godhead (11) so that they too may experience the unity and glory of the trinity and undo brokenness and alienation from fall, ie restoration of image. This is tasted now and perfected in the new creation (23?). This is recognized as a work of Spirit for us and for world (Mat 5). Its significance is for mission. The consequence/result of experiencing love of God in Son or faithfulness to word is God's plan for world to see the work of God in the people of God and believe and participate in grace/union and unity. Thus the request to keep the disciples is requested for faithfulness to Jesus, described as union and unity among disciples and faithfulness in mission. The means of this is Jesus prayer and the renewing power of truth/word. Unity is expressly stated as characterized by trinity; exemplified in the church; seen by world; means to faith; exhibits glory; will be one day perfected. The unity of believers is an expression of union with God. Unity is by means of truth of the word/gospel/JC displayed in Gods love for us in Christ as he loves Son himself. Unity of love around gospel. 24-26 perfection of believers in Son. Question: what is the glory given to Jesus and given to disciples/church? This is the third use of glory: Glorify JEsus; disciples glorified Jesus; glory given to Jesus now given to disciples Question: How do you break up the Greek block when word order makes it difficult to do so that it is consistent with the English block? When I cut and paste, the app does no longer recognize the words Question: Is the relationship between 25a and 15b-d a concessive, alternative, or -/+? Question: is the relationship between 25 & 26 Id/Exp or G? Beleive in - means movement toward; not a static but dynamic 21c grammatically is a cf but seems more like describes the nature of unity/all be one he is looking for in his disciples What does Jesus mean by in us?