2 Cointhians 7:13-16
2 Corinthians 7:13-16
Arc.
Published September 14th, 2014
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680591101 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2014-09-12 14:55:47
2014-09-15 16:40:51
editing
NT
2 Corinthians 7:13-16
esv
na28
Therefore we are comforted.
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα.
And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus,
Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου,
because his spirit has been refreshed by you all.
ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν•
ground
For whatever boasts I made to him about you,
ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι,
I was not put to shame.
οὐ κατῃσχύνθην,
But just as everything we said to you was true, so also our boasting before Titus has proved true.
ἀλλʼ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη.
progression
actionresult
And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν.
series
I rejoice, because I have complete confidence in you.
χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
na28
discourse
11410533747672 1410533747611 Arc 2014-09-12 14:55:47 2014-09-15 16:40:51 editing NT 47 7 13 7 16 2 Corinthians 7:13-16 esv na28 i1423715 i1423707 Therefore we are comforted. διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. i1423716 i1423717 i1423718 i1423719 i1423708 And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, i1423709 because his spirit has been refreshed by you all. ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν• ground 1 i1423720 i1423710 For whatever boasts I made to him about you, ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, i1423721 i1423711 I was not put to shame. οὐ κατῃσχύνθην, i1423712 But just as everything we said to you was true, so also our boasting before Titus has proved true. ἀλλʼ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. progression actionresult 2 ground 1 i1423713 And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. series i1423714 I rejoice, because I have complete confidence in you. χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν. progression progression 1 1 1 esv 25 na28 25 a 50 70 70 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.