notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589410 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-01-28 02:05:53
2013-04-01 12:18:57
editing
NT
Ephesians 1:3-14
esv
sbl
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ,
ideaexplanation
even as he chose us in him before the foundation of the world,
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου,
that we should be holy and blameless before him. In love
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ,
actionpurpose
he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ,
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν,
according to the purpose of his will,
κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
actionmanner
to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ,
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in all wisdom and insight
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει
making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time,
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν,
actionresult
to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ,
In him we have obtained an inheritance,
ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν
having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ·
In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation,
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ
and believed in him,
καὶ πιστεύσαντες
were sealed with the promised Holy Spirit, who is the guarantee of our inheritance
ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν,
until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ.
conditional
series
discourse
11359338753215 1359338751255 Arc 2013-01-28 02:05:53 2013-04-01 12:18:57 editing 6 NT 49 1 3 1 14 Ephesians 1:3-14 esv sbl i1004070 i1004071 i1004072 i1004053 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, i1004054 who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, ideaexplanation 1 i1004073 i1004074 i1004055 even as he chose us in him before the foundation of the world, καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου, i1004056 that we should be holy and blameless before him. In love εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, actionpurpose 2 i1004075 i1004076 i1004057 he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, i1004058 according to the purpose of his will, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, actionmanner 1 i1004059 to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved. εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ, actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i1004077 i1004078 i1004079 i1004060 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in all wisdom and insight ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει i1004061 making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, actionresult 2 i1004062 to unite all things in him, things in heaven and things on earth. ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, actionpurpose 2 i1004080 i1004081 i1004063 In him we have obtained an inheritance, ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν i1004064 having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, actionmanner 1 i1004065 so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ· actionpurpose 2 i1004082 i1004083 i1004066 In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ i1004067 and believed in him, καὶ πιστεύσαντες i1004068 were sealed with the promised Holy Spirit, who is the guarantee of our inheritance ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, i1004069 until we acquire possession of it, to the praise of his glory. εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. conditional 2 series 1 1 1 esv 25 sbl 25 a 50 80 80 discourse