Sufficiency for Life.....
Colossians 3:18-4:1
Arc.
Published July 8th, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680588667 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2012-07-05 20:15:22
2012-07-08 20:54:05
editing
NT
Colossians 3:18-4:1
esv
na27
Wives, submit to your husbands,
Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν
as is fitting in the Lord.
ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.
actionmanner
Husbands, love your wives,
Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας
and do not be harsh with them.
καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς,
negativepositive
series
Children, obey your parents in everything,
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα,
for this pleases the Lord.
τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν κυρίῳ.
ground
Fathers, do not provoke your children,
Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν,
lest they become discouraged.
ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν.
actionpurpose
Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters,
Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις,
not by way of eye-service, as people-pleasers,
μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλίᾳ ὡς ἀνθρωπάρεσκοι,
but with sincerity of heart, fearing the Lord.
ἀλλʼ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον.
Whatever you do, work heartily,
ὃ ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε
as for the Lord and not for men,
ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις,
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward.
εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας.
You are serving the Lord Christ.
τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε•
inference
For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done,
ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν,
and there is no partiality.
καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία.
alternative
ideaexplanation
Masters, treat your bondservants justly and fairly,
Οἱ κύριοι, τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε,
knowing that you also have a Master in heaven.
εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ.
na27
discourse
11341519322764 1341519321699 Arc 2012-07-05 20:15:22 2012-07-08 20:54:05 editing 4 NT 51 3 18 4 1 Colossians 3:18-4:1 esv na27 i860054 i860055 i860056 i860035 Wives, submit to your husbands, Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν i860036 as is fitting in the Lord. ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ. actionmanner 1 i860057 i860037 Husbands, love your wives, Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας i860038 and do not be harsh with them. καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς, negativepositive 2 1 series i860058 i860059 i860039 Children, obey your parents in everything, Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, i860040 for this pleases the Lord. τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν κυρίῳ. ground 1 i860060 i860041 Fathers, do not provoke your children, Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, i860042 lest they become discouraged. ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν. actionpurpose 2 series i860061 i860062 i860063 i860043 Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters, Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, i860064 i860044 not by way of eye-service, as people-pleasers, μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλίᾳ ὡς ἀνθρωπάρεσκοι, i860045 but with sincerity of heart, fearing the Lord. ἀλλʼ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον. negativepositive 2 actionmanner 1 i860065 i860066 i860046 Whatever you do, work heartily, ὃ ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε i860047 as for the Lord and not for men, ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις, actionmanner 1 i860067 i860068 i860048 knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας. i860049 You are serving the Lord Christ. τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε• inference 2 i860069 i860050 For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν, i860051 and there is no partiality. καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία. ground 1 alternative ground 1 ideaexplanation 1 i860070 i860052 Masters, treat your bondservants justly and fairly, Οἱ κύριοι, τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε, i860053 knowing that you also have a Master in heaven. εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ. ground 1 series series 1 1 1 esv 25 na27 25 a 50 60 60 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.