Groups
shared with...
User since 2010
Frederic's published pages
Paul prie que l'amour de Dieu appliqué en Église déborde sur le monde. Telle est la sainteté qui le glorifiera au retour de Christ.
1 Tesalonicenses 3:11-13
Discourse.
Romains 9:22-23
Discourse.
Romains 9:22-23
Discourse.
Romains 9:19-23
Discourse.
Romains 9:19-23
Discourse.
Jean 15:12-15
Discourse.
Jean 15:12-15
Discourse.
Romains 9:14-18
Discourse.
Romains 9:14-18
Discourse.
Romains 9:9-13
Discourse.
Romains 9:9-13
Discourse.
Romains 9:6-8
Discourse.
Romains 9:6-8
Main point summary. Rom. 9.1-5 Le comble de la douleur de Paul.
Romains 9:1-5
Main point summary. Rom. 9.1-5 Le comble de la douleur de Paul.
Romains 9:1-5
Bracket.
Psaumes 50:8-15
Bracket.
Psaumes 50:8-15
Ex. 19.4-6 [phrasing].
Exode 19:4-6
Ex. 19.4-6 [Bracket].
Exode 19:4-6
[LAB17] No condemnation [bracket].
Romains 7:22-8:2
[LAB17] No condemnation [bracket].
Romains 7:22-8:2
L'espérance du chrétien triste [Phrasing].
Lamentations de Jérémie 3:31-33
[LAB16] The Book of Life (6) [Bracket].
Luc 10:17-20
[LAB16] The Book of Life (6) [Bracket].
Luc 10:17-20
[LAB13] The Book of life (3) [Bracket].
Apocalypse 3:1-6
[LAB13] The Book of life (3) [Bracket].
Apocalypse 3:1-6
[LAB12] The Book of life (2) [Bracket].
Apocalypse 21:22-27
Bracket.
Apocalypse 20:12-15
Bracket.
Apocalypse 20:12-15
[Bracket] Ésaïe 48:9-11 | "À cause de mon nom".
Ésaïe 48:9-11
[Bracket] Ésaïe 48:9-11 | "À cause de mon nom".
Ésaïe 48:9-11
[Bracket] Luke 12:32-34.
Luc 12:32-34
[Bracket] Luke 12:32-34.
Luc 12:32-34
Phrasé 1 Thes. 1:2-5.
1 Thessaloniciens 1:2-5
Six éléments-lés de l'Évangile en un verset.
1 Peter 1:3
Arc.
Romans 6:20-23
222.
Le jour où pharaon faillit réussir !
Le thème : un croyant fidèle et humble supplie Dieu de le délivr
Supplication humble et confiante pour la délivrance
Arc.
1 Peter 5:6-11
Arc.
Psalms 32:1-11
Plus que ce pour quoi David prie, sa conception de la prière m'intéresse ic
Psalms 28:1-9
Diagram. Arc.
Philippians 3:8-11
Arc.
Romans 12:1-2
Diagram. Arc.
Philippians 1:9-11
Arc. Diagram.
Philippians 1:9-11
Le moment opportun : le bon kairos .
Hebrews 4:16
Arc.
Romans 10:8-10
Arc.
Psalms 115:1-18
I think 6b gives the general ground of the Psalm.
Psalms 1:1-6
Voici une réaction étrange face à une situation effryante : David ne s'inquiète pas.
Psalms 3:1-8
L'un des plus courts mais denses.
Psalms 117:1-2
(En cours) Sauve.
Psalms 83:1-18
Christ est notre paix.
Ephesians 2:11-22
Paul's 2nd prayer Each time he unfolds the mystery, he ends his teaching by praying that God helps u...
Ephesians 3:14-21
view all (55 total)
Le jour où pharaon faillit réussir !
Exodus 5:1-9
Arc.
Published 14/11/2014
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680591386 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2014-11-13 19:38:00
2014-11-15 12:09:47
editing
OT
Exodus 5:1-9
esv
lba
Afterward Moses and Aaron went and said to Pharaoh, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’”
Après cela, Moïse et Aaron étant venus vers Pharaon lui dirent : Ainsi a dit l'Eternel, Dieu d'Israël : Laisse aller mon peuple pour qu'il célèbre une fête en mon honneur dans le désert.
But Pharaoh said, “Who is the Lord,
Et Pharaon dit : Qui est l'Eternel,
that I should obey his voice and let Israel go? I
que j'obéisse à sa voix en laissant aller Israël ?
actionresult
do not know the Lord, and moreover,
Je ne connais pas l'Eternel,
I will not let Israel go.”
aussi ne laisserai- je pas aller Israël.
progression
situationresponse
Then they said, “The God of the Hebrews has met with us.
Et ils dirent : Le Dieu des Hébreux s'est manifesté à nous.
Please let us go
Nous voudrions aller
a three days’ journey
à trois journées de marche
into the wilderness
dans le désert
locative
actionmanner
that we may sacrifice to the Lord our God,
pour sacrifier à l'Eternel notre Dieu,
lest he fall upon us with pestilence or with the sword.”
de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.
negativepositive
actionpurpose
temporal
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work?
Et le roi d'Egypte leur dit : Pourquoi, Moïse et Aaron, faites- vous quitter au peuple son ouvrage ?
Get back to your burdens.”
Allez à vos corvées !
And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many,
Et Pharaon dit : Voici le bas peuple est maintenant nombreux
and you make them rest from their burdens!”
et vous lui faites cesser ses corvées !
bilateral
ground
The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen,
Et en ce jour- là Pharaon donna aux exacteurs du peuple et à ses contremaîtres l'ordre suivant :
“You shall no longer give the people straw to make bricks, as in the past;
Vous ne donnerez plus de paille aux gens pour faire les briques, comme on l'a fait jusqu'ici ;
let them go and gather straw for themselves.
ils iront eux- mêmes ramasser la paille qu'il leur faut.
But the number of bricks that they made in the past you shall impose on them,
Mais vous leur imposerez la tâche de briques qu'ils ont toujours faite ;
you shall by no means reduce it,
vous n'en retrancherez rien,
for they are idle.
car ce sont des paresseux ;
Therefore they cry, ‘Let us go and offer sacrifice to our God.’
c'est pourquoi ils crient : Nous voudrions aller faire un sacrifice à notre Dieu.
Let heavier work be laid on the men
Que les gens soient chargés d'ouvrage
that they may labor at it
( afin que ) et s'y occupent,
and pay no regard to lying words.”
et qu'ils ne fassent plus attention aux mensonges qu'on leur dit.
discourse
11415907480080 1415907480080 Arc 2014-11-13 19:38:00 2014-11-15 12:09:47 editing OT 2 5 1 5 9 Exodus 5:1-9 esv lba i1495173 i1495174 i1495175 i1495148 Afterward Moses and Aaron went and said to Pharaoh, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’” Après cela, Moïse et Aaron étant venus vers Pharaon lui dirent : Ainsi a dit l'Eternel, Dieu d'Israël : Laisse aller mon peuple pour qu'il célèbre une fête en mon honneur dans le désert. i1495176 i1495177 i1495149 But Pharaoh said, “Who is the Lord, Et Pharaon dit : Qui est l'Eternel, i1495150 that I should obey his voice and let Israel go? I que j'obéisse à sa voix en laissant aller Israël ? actionresult 2 i1495178 i1495151 do not know the Lord, and moreover, Je ne connais pas l'Eternel, i1495152 I will not let Israel go.” aussi ne laisserai- je pas aller Israël. actionresult 2 progression situationresponse 2 i1495179 i1495180 i1495153 Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Et ils dirent : Le Dieu des Hébreux s'est manifesté à nous. i1495181 i1495182 i1495154 Please let us go Nous voudrions aller i1495183 i1495155 a three days’ journey à trois journées de marche i1495156 into the wilderness dans le désert locative 1 actionmanner 1 i1495184 i1495157 that we may sacrifice to the Lord our God, pour sacrifier à l'Eternel notre Dieu, i1495158 lest he fall upon us with pestilence or with the sword.” de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée. negativepositive 2 1 actionpurpose 2 temporal 1 i1495185 i1495159 But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Et le roi d'Egypte leur dit : Pourquoi, Moïse et Aaron, faites- vous quitter au peuple son ouvrage ? i1495160 Get back to your burdens.” Allez à vos corvées ! i1495186 i1495161 And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, Et Pharaon dit : Voici le bas peuple est maintenant nombreux i1495162 and you make them rest from their burdens!” et vous lui faites cesser ses corvées ! situationresponse 2 bilateral 1 situationresponse 2 ground 1 i1495187 i1495163 The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen, Et en ce jour- là Pharaon donna aux exacteurs du peuple et à ses contremaîtres l'ordre suivant : i1495188 i1495189 i1495190 i1495164 “You shall no longer give the people straw to make bricks, as in the past; Vous ne donnerez plus de paille aux gens pour faire les briques, comme on l'a fait jusqu'ici ; i1495165 let them go and gather straw for themselves. ils iront eux- mêmes ramasser la paille qu'il leur faut. negativepositive 2 i1495191 i1495166 But the number of bricks that they made in the past you shall impose on them, Mais vous leur imposerez la tâche de briques qu'ils ont toujours faite ; i1495167 you shall by no means reduce it, vous n'en retrancherez rien, negativepositive 2 1 progression i1495168 for they are idle. car ce sont des paresseux ; i1495169 Therefore they cry, ‘Let us go and offer sacrifice to our God.’ c'est pourquoi ils crient : Nous voudrions aller faire un sacrifice à notre Dieu. bilateral 1 i1495192 i1495170 Let heavier work be laid on the men Que les gens soient chargés d'ouvrage i1495193 i1495171 that they may labor at it ( afin que ) et s'y occupent, i1495172 and pay no regard to lying words.” et qu'ils ne fassent plus attention aux mensonges qu'on leur dit. progression actionpurpose 2 1 1 1 esv 25 lba 25 a 50 60 70 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.