User since 2010
Frederic's published pages
Paul prie que l'amour de Dieu appliqué en Église déborde sur le monde. Telle est la sainteté qui le glorifiera au retour de Christ.
1 Tesalonicenses 3:11-13
Discourse.
Romains 9:22-23
Discourse.
Romains 9:22-23
Discourse.
Romains 9:19-23
Discourse.
Romains 9:19-23
Discourse.
Jean 15:12-15
Discourse.
Jean 15:12-15
Discourse.
Romains 9:14-18
Discourse.
Romains 9:14-18
Discourse.
Romains 9:9-13
Discourse.
Romains 9:9-13
Discourse.
Romains 9:6-8
Discourse.
Romains 9:6-8
Main point summary. Rom. 9.1-5 Le comble de la douleur de Paul.
Romains 9:1-5
Main point summary. Rom. 9.1-5 Le comble de la douleur de Paul.
Romains 9:1-5
Bracket.
Psaumes 50:8-15
Bracket.
Psaumes 50:8-15
Ex. 19.4-6 [phrasing].
Exode 19:4-6
Ex. 19.4-6 [Bracket].
Exode 19:4-6
[LAB17] No condemnation [bracket].
Romains 7:22-8:2
[LAB17] No condemnation [bracket].
Romains 7:22-8:2
L'espérance du chrétien triste [Phrasing].
Lamentations de Jérémie 3:31-33
[LAB16] The Book of Life (6) [Bracket].
Luc 10:17-20
[LAB16] The Book of Life (6) [Bracket].
Luc 10:17-20
[LAB13] The Book of life (3) [Bracket].
Apocalypse 3:1-6
[LAB13] The Book of life (3) [Bracket].
Apocalypse 3:1-6
[LAB12] The Book of life (2) [Bracket].
Apocalypse 21:22-27
Bracket.
Apocalypse 20:12-15
Bracket.
Apocalypse 20:12-15
[Bracket] Ésaïe 48:9-11 | "À cause de mon nom".
Ésaïe 48:9-11
[Bracket] Ésaïe 48:9-11 | "À cause de mon nom".
Ésaïe 48:9-11
[Bracket] Luke 12:32-34.
Luc 12:32-34
[Bracket] Luke 12:32-34.
Luc 12:32-34
Phrasé 1 Thes. 1:2-5.
1 Thessaloniciens 1:2-5
Six éléments-lés de l'Évangile en un verset.
1 Peter 1:3
Arc.
Romans 6:20-23
222.
Le jour où pharaon faillit réussir !
Arc.
Exodus 5:1-9
Le thème : un croyant fidèle et humble supplie Dieu de le délivr
Supplication humble et confiante pour la délivrance
Arc.
1 Peter 5:6-11
Arc.
Psalms 32:1-11
Plus que ce pour quoi David prie, sa conception de la prière m'intéresse ic
Psalms 28:1-9
Diagram. Arc.
Philippians 3:8-11
Arc.
Romans 12:1-2
Diagram. Arc.
Philippians 1:9-11
Arc. Diagram.
Philippians 1:9-11
Le moment opportun : le bon kairos .
Hebrews 4:16
Arc.
Romans 10:8-10
Arc.
Psalms 115:1-18
I think 6b gives the general ground of the Psalm.
Psalms 1:1-6
Voici une réaction étrange face à une situation effryante : David ne s'inquiète pas.
Psalms 3:1-8
L'un des plus courts mais denses.
Psalms 117:1-2
Christ est notre paix.
Ephesians 2:11-22
Paul's 2nd prayer Each time he unfolds the mystery, he ends his teaching by praying that God helps u...
Ephesians 3:14-21
view all (55 total)
Que ton nom soit sanctifie !
Psalms 83:1-18
(En cours) Sauve.
Published 01/06/2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680587676 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-06-24 07:18:38
2013-08-26 13:23:20
(En cours) Sauve... pour l'honneur de ton nom ! Un serviteur du Temple s'inquiète des menaces contre sa nation, moins pour sa nation que pour l'honneur de Dieu. Une communion forte qui le lie à son Dieu et fait que, s'il demande protection, c'est à cause de son statut de peuple de Dieu
10000000082108 82108 Notes 2011-06-24 07:18:38 2013-08-26 13:23:20 (En cours) Sauve... pour l'honneur de ton nom ! Un serviteur du Temple s'inquiète des menaces contre sa nation, moins pour sa nation que pour l'honneur de Dieu. Une communion forte qui le lie à son Dieu et fait que, s'il demande protection, c'est à cause de son statut de peuple de Dieu notes
Arc
2011-06-24 07:18:38
2013-08-26 13:23:38
editing
Psalms
Psalms 83:1-18
OT
kjv
mine
Keep not thou silence, O God:
(DARBY) 1 Ô Dieu ! ne garde pas le silence.
hold not thy peace,
Ne te tais pas,
and be not still, O God.
et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu !
For, lo, thine enemies make a tumult:
2 Car voici, tes ennemis s’agitent,
and they that hate thee have lifted up the head.
et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
They have taken crafty counsel against thy people,
3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple,
and consulted against thy hidden ones.
et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
series
They have said,
4 Ils ont dit :
Come,
Venez,
and let us cut them off from being a nation;
et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation
that the name of Israel may be no more in remembrance.
et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
ideaexplanation
For they have consulted together with one consent:
5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur,
they are confederate against thee:
ils ont fait une alliance contre toi :
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens, 7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr ;
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
8 Assur* aussi s’est joint à eux ; ils servent de bras aux fils de Lot. Sélah.
locative
Do unto them as unto the Midianites;
9 Fais-leur comme à Madian, —
as to Sisera,
comme à Sisera,
as to Jabin,
comme à Jabin
at the brook of Kison: Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
au torrent de Kison,10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
actionpurpose
Make their nobles like Oreb,
11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb
and like Zeeb:
et comme Zeëb,
yea, all their princes as Zebah,
et tous leurs princes* comme Zébakh
and as Zalmunna:
et comme Tsalmunna ;
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
12 Car ils ont dit : Prenons possession des habitations de Dieu.
ground
O my God,
13 Mon Dieu !
make them like a wheel;
rends-les semblables à un tourbillon*,
as the stubble before the wind.
comme la balle devant le vent.
As the fire burneth a wood,
14 Comme le feu brûle la forêt,
and as the flame setteth the mountains on fire;
et comme la flamme embrase les montagnes,
So persecute them with thy tempest,
15 Ainsi poursuis-les par ta tempête,
and make them afraid with thy storm.
et épouvante-les par ton ouragan.
Fill their faces with shame;
16 Remplis leurs faces d’ignominie,
that they may seek thy name, O LORD.
afin qu’ils cherchent ton nom , ô Éternel !
Let them be confounded
17 Qu’ils soient honteux
and troubled for ever;
et épouvantés à jamais,
yea, let them be put to shame,
qu’ils soient confondus
and perish:
et qu’ils périssent ;
That men may know that thou,
18 Et qu’ils sachent que toi seul ,
whose name alone is JEHOVAH,
dont le nom est l’Éternel,
art the most high over all the earth.
tu es le Très-haut sur toute la terre.
bilateral
discourse
10000000082108 82108 Arc 2011-06-24 07:18:38 2013-08-26 13:23:38 editing Psalms 83 1 83 18 Psalms 83:1-18 19 OT kjv mine i525297 i525257 Keep not thou silence, O God: (DARBY) 1 Ô Dieu ! ne garde pas le silence. i525258 hold not thy peace, Ne te tais pas, i525259 and be not still, O God. et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu ! i525298 i525299 i525300 i525260 For, lo, thine enemies make a tumult: 2 Car voici, tes ennemis s’agitent, i525261 and they that hate thee have lifted up the head. et ceux qui te haïssent lèvent la tête. i525301 i525302 i525262 They have taken crafty counsel against thy people, 3 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, i525263 and consulted against thy hidden ones. et ils consultent contre tes [fidèles] cachés. series i525303 i525264 They have said, 4 Ils ont dit : i525265 Come, Venez, i525266 and let us cut them off from being a nation; et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation i525267 that the name of Israel may be no more in remembrance. et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël. ideaexplanation 1 i525304 i525305 i525268 For they have consulted together with one consent: 5 Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, i525269 they are confederate against thee: ils ont fait une alliance contre toi : i525306 i525270 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; 6 Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens, 7 Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr ; i525271 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. 8 Assur* aussi s’est joint à eux ; ils servent de bras aux fils de Lot. Sélah. locative 1 1 ideaexplanation 1 locative 1 i525307 i525308 i525309 i525272 Do unto them as unto the Midianites; 9 Fais-leur comme à Madian, — i525273 as to Sisera, comme à Sisera, i525274 as to Jabin, comme à Jabin i525275 at the brook of Kison: Which perished at Endor: they became as dung for the earth. au torrent de Kison,10 Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre. actionpurpose 2 i525310 i525311 i525276 Make their nobles like Oreb, 11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb i525277 and like Zeeb: et comme Zeëb, i525278 yea, all their princes as Zebah, et tous leurs princes* comme Zébakh i525279 and as Zalmunna: et comme Tsalmunna ; i525280 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. 12 Car ils ont dit : Prenons possession des habitations de Dieu. ground 1 i525312 i525281 O my God, 13 Mon Dieu ! i525282 make them like a wheel; rends-les semblables à un tourbillon*, i525283 as the stubble before the wind. comme la balle devant le vent. i525284 As the fire burneth a wood, 14 Comme le feu brûle la forêt, i525285 and as the flame setteth the mountains on fire; et comme la flamme embrase les montagnes, i525313 i525286 So persecute them with thy tempest, 15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, i525287 and make them afraid with thy storm. et épouvante-les par ton ouragan. i525288 Fill their faces with shame; 16 Remplis leurs faces d’ignominie, i525314 i525289 that they may seek thy name, O LORD. afin qu’ils cherchent ton nom , ô Éternel ! i525315 i525290 Let them be confounded 17 Qu’ils soient honteux i525291 and troubled for ever; et épouvantés à jamais, i525292 yea, let them be put to shame, qu’ils soient confondus i525293 and perish: et qu’ils périssent ; i525316 i525294 That men may know that thou, 18 Et qu’ils sachent que toi seul , i525295 whose name alone is JEHOVAH, dont le nom est l’Éternel, i525296 art the most high over all the earth. tu es le Très-haut sur toute la terre. bilateral 1 1 1 1 kjv 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.