Main point summary
The man of God sits like a planted tree, drinking in God's Law, and bearing fruit. Because he is rooted, he's not like a tumble-weed being driven around by every wind of doctrine- a wicked reality!- but is instead a planet caught in the inescapable gravity of God's Word. The character of this delight in the Word is most truly shown through God's Son!
What's the structure of the Psalm? -1a is the main point -1b-3e is an expansion on what makes for a happy, blessed man: (negatively 1b-1d) not walking, standing or sitting in any path that could get you to sin (positively 3a-3e; expansion of 2a-2c) being like a tree rooted in the water of the law of Yahweh. The relationship between 3b-3d is remarkable: we are able to move along a good path (BDAG notes on 410 that this is not the literal sense of the word, rather we are "made prosperous"). However, I think that the author is moving back to the original metaphor in the series in v.1. It is in standing still and delighting in the Word of the Lord that we are led along a good path by God. We walk in abiding in the words of God (cf. John 15) The meditation on the Word is all the time (2c, cf. Josh 1:8) -4a-4c describes the un-rooted aimlessness of the wicked, being swept along as though they were lifeless chaff, chased by the wind of God's judgement. - The ultimate reason someone has a root is because God knows them (6a); without being known by God, it is impossible for anyone to stand in light of the sweeping wind of the judgement of God. We are lifeless chaff without life-giving resurrecting water given through the Word. - How does this relate to Jesus? The only man who has perfectly fulfilled this Psalm is Christ, and the only way we can rest in what this Psalm promises and even have the capacity to delight in this God and please Him (Romans 8:7-8) is if we've been pruned and cleaned by the Word (see John 15 , esp. compare the Gk. on "prune" and "clean").
Blessed is the man 1 who a walks not in b the counsel of the wicked, nor stands in c the way of sinners, nor d sits in e the seat of f scoffers;
Blessed is the man-
How blessed is the man who a does not walk in the b counsel of the wicked, Nor stand in the 1 c path of sinners, Nor d sit in the seat of scoffers!
the one walks not in the counsel of the wicked
ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν
nor stands in the path of sinners,
καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη
nor sits in the seat of pestilent persons.
καὶ ἐπὶ καθέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάθισεν
but his g delight is in the law 1 of the Lord, and on his h law he meditates day and night.
Rather, his delight is in the law of the Lord,
But his a delight is b in the law of the Lord, And in His law he meditates c day and d night.
ἀλλ’ ἢ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ
even on it, he meditates
καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει
day and night-
ἡμέρας καὶ νυκτός
He is like i a tree planted by j streams of water that yields its fruit in its season, and its k leaf does not wither. l In all that he does, he prospers.
and he is
He will be like a a tree firmly planted by 1 streams of water, Which yields its fruit in its season And its 2 leaf does not wither; And 3 in whatever he does, b he prospers.
like a tree planted along streams of water,
ὡς τὸ ξύλον τὸ πεφυτευμένον παρὰ τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων
one which yeilds its fruit in its season,
ὃ τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ
and its leaf does not whither;
καὶ τὸ φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται
and in all that he does, he is put on a propserous path.
καὶ πάντα ὅσα ἂν ποιῇ κατευοδωθήσεται
The wicked are not so, but are like m chaff that the wind drives away.
The wicked are not so;
The wicked are not so, But they are like a chaff which the wind drives away.
οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς
they are not thus
but are as chaff which is thrown away, which the wind removes from the face of the earth.
ἀλλ’ ἢ ὡς ὁ χνοῦς ὃν ἐκριπτεῖ ὁ ἄνεμος ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς
Therefore the wicked n will not stand in the judgment, nor sinners in o the congregation of the righteous;
Therefore, the wicked will not stand in the judgement,
Therefore a the wicked will not stand in the b judgment, Nor sinners in c the assembly of the righteous.
διὰ τοῦτο οὐκ ἀναστήσονται ἀσεβεῖς ἐν κρίσει
nor will sinners stand in the congregation of the righteous.
οὐδὲ ἁμαρτωλοὶ ἐν βουλῇ δικαίων
for the Lord p knows q the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
Because the Lord knows the way of the righteous,
For the Lord 1 a knows the way of the righteous, But the way of b the wicked will perish.
ὅτι γινώσκει κύριος ὁδὸν δικαίων
and the way of the wicked will perish.
καὶ ὁδὸς ἀσεβῶν ἀπολεῖται
Shift in the metaphor back to v.1