Groups
shared with...
Author
JD Hettema
User since 2012
JD's published pages
Phrase.
James 2:1-13
Phrase.
1 Peter 1:1-14
Phrase.
Philippians 2:1-11
Phrase.
Ephesians 2:1-10
Phrase.
Romans 7:24-8:11
Phrase.
1 Corinthians 15:12-19
Phrase.
1 Peter 2:1-25
Phrase.
1 Peter 1:1-25
Diagram.
James 2:1-26
Diagram.
Ephesians 2:1-7
Diagram.
Matthew 6:25-34
Arc.
Romans 9:6-13
Diagram.
Romans 11:25-36
Diagram.
Romans 11:11-16
Rom 11:7 OT Reference Ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μ
Rom 11:7-10
Diagram.
Romans 11:7-10
Rom 11:3 OT Reference: Κύριε, τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν, τ
Rom 11:1-6
Diagram.
Romans 11:1-6
Diagram.
Romans 10:14-21
Rom 10:5 - The attributive  δικαιοσύνην  is clearly not acting like a DO and is probably an accusative of
Rom 10:5-13
Diagram.
Romans 10:5-13
Diagram.
Romans 10:1-4
Rom 9:29 OT Reference: Εἰ μὴ κύριος Σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, ὡς Σό
Rom 9:27-33
Diagram.
Romans 9:27-33
Diagram.
Romans 9:19-26
Rom 9:14 Τί οὖν ἐροῦμεν; Deliberative Future - Asks a question that implies some doubt abou
Rom 9:14-18
Diagram.
Romans 9:14-18
Overview: "As in the case of Moses (Exod.
Rom 9:6-13
Diagram.
Romans 9:6-13
Schreiner (BECNT Romans p 478) - Rom 9:1-5 is divided into 3 sections: Rom 9:1-2 Paul is in anguish over his brethren.
Rom 9:1-5
Diagram.
Romans 9:1-5
Diagram.
Luke 8:56
Arc.
Ephesians 1:15-23
Arc.
Ephesians 1:3-14
Arc.
Ephesians 1:3-14
Arc.
Romans 1:8-17
Arc.
1 Thessalonians 1:1-10
view all (38 total)
Rom 9:19-26
Rom 9:19 τί -  Adverbial Interrogative: "why?" (Wall p 346)   Rom 9:20 ὦ ἄνθρωπε One of only 8 instances of ὦ +
Published January 2nd, 2014
Author
Share / Groups / About Author
Special note
Notes
notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680590070 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Notes
2013-12-18 17:44:49
2014-02-20 13:42:26
Rom 9:19 τί - Adverbial Interrogative: "why?" (Wall p 346) Rom 9:20 ὦ ἄνθρωπε One of only 8 instances of ὦ + Voc in the NT. (Wall p 69) Rom 9:21 αὐτοῦ - Identifying adjective. (Wall p 350) Rom 9:22 ὀργῆς - Possibly genitive of destination. Wallace believes so. The alternative is descriptive, but the parallel with κατηρτισμένα shows that the wrath is actually what their end or goal is. Also, ὀργῆ tends to have a very eschatological tinge to it, especially in Romans. (Wall p 101) τὸ δυνατὸν αὐτοῦ - "It is not infrequent to find a possessive gen. after an adjective ending in -τος, especially in Romans." (Wall p 127) κατηρτισμένα Theological Debate: See long discussion by Wallace on p 417. If this is a middle, then it might be rendered "Preparing themselves for destruction." If it is a passive, then "Being prepared for destruction." According to Wallace, the middle has little to commend it. The passive is a better candidate. Rom 9:25 OT Reference: Καλέσω τὸν οὐ λαόν μου λαόν μου καὶ τὴν οὐκ ἠγαπημένην ἠγαπημένην· This is taken from Hos 2:23. (note: in the Hebrew bible it is Hos 2:25.) וּזְרַעְתִּ֤יהָ לִּי֙ בָּאָ֔רֶץ וְרִֽחַמְתִּ֖י אֶת־לֹ֣א רֻחָ֑מָה וְאָמַרְתִּ֤י לְלֹֽא־עַמִּי֙ עַמִּי־אַ֔תָּה Literally: "And I will sow her to me in the land. And I will have compassion on "no compassion" and I will say to "not my people", you are my people." LXX: (Hos 2:25) ἐλεήσω τὴν Οὐκ-ἠλεημένην καὶ ἐρῶ τῷ Οὐ-λαῷ-μου Λαός μου I will have compassion on "no compassion" and I will say to "not my people" (you are) my people. Paul is clearly paraphrasing the text here using the word "Καλέσω" where neither the MT nor the LXX does. It could be argued that the Greek word for "to call" is extremely important to Paul. Also, the sense of the OT text has been changed slightly by Paul. In the OT, God has compassion on "No-Compassion". In the NT quote, God "calls" "No-Compassion" compassion. I suppose the semantic meaning is similar, but it is not equivalent. The two are closer in the second clause where (OT) "I will say to Not-My-People you are my people" and (NT) "I will call Not-My-People" my people" are much more overlapping. Rom 9:26 OT Reference: καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς, Οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος. Taken from Hos 1:10: (Note: In the Hebrew bible it is Hos 2:1) וְֽ֠הָיָה בִּמְק֞וֹם אֲשֶׁר־יֵאָמֵ֤ר לָהֶם֙ לֹֽא־עַמִּ֣י אַתֶּ֔ם יֵאָמֵ֥ר לָהֶ֖ם בְּנֵ֥י אֵֽל־חָֽי׃ Lit: "And it will be in a place which (where) it will be said to them, 'You are not my people', it will be said to them, 'The sons of the Living God.'" The LXX reads: καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ, οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς Οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος. Paul uses the LXX word-for-word here. Changes between MT and LXX: The LXX changes the second verb יֵאָמֵ֥ר to κληθήσονται. The LXX makes the first verb יֵאָמֵ֥ר an Aorist passive whereas it is a Niphal Imperfect in the Hebrew. ie: The LXX changed the tense to past. Paul possibly uses the LXX here because of its use of καλέω. He seems to be linking the two OT verses using this word. In the first instance, he paraphrases the text and adds the word καλέω into the text. In the second verse, καλέω is in the LXX and Paul specifically uses it for his purposes here.
11387388689309 1387388689199 Notes 2013-12-18 17:44:49 2014-02-20 13:42:26 Rom 9:19 τί - Adverbial Interrogative: "why?" (Wall p 346) Rom 9:20 ὦ ἄνθρωπε One of only 8 instances of ὦ + Voc in the NT. (Wall p 69) Rom 9:21 αὐτοῦ - Identifying adjective. (Wall p 350) Rom 9:22 ὀργῆς - Possibly genitive of destination. Wallace believes so. The alternative is descriptive, but the parallel with κατηρτισμένα shows that the wrath is actually what their end or goal is. Also, ὀργῆ tends to have a very eschatological tinge to it, especially in Romans. (Wall p 101) τὸ δυνατὸν αὐτοῦ - "It is not infrequent to find a possessive gen. after an adjective ending in -τος, especially in Romans." (Wall p 127) κατηρτισμένα Theological Debate: See long discussion by Wallace on p 417. If this is a middle, then it might be rendered "Preparing themselves for destruction." If it is a passive, then "Being prepared for destruction." According to Wallace, the middle has little to commend it. The passive is a better candidate. Rom 9:25 OT Reference: Καλέσω τὸν οὐ λαόν μου λαόν μου καὶ τὴν οὐκ ἠγαπημένην ἠγαπημένην· This is taken from Hos 2:23. (note: in the Hebrew bible it is Hos 2:25.) וּזְרַעְתִּ֤יהָ לִּי֙ בָּאָ֔רֶץ וְרִֽחַמְתִּ֖י אֶת־לֹ֣א רֻחָ֑מָה וְאָמַרְתִּ֤י לְלֹֽא־עַמִּי֙ עַמִּי־אַ֔תָּה Literally: "And I will sow her to me in the land. And I will have compassion on "no compassion" and I will say to "not my people", you are my people." LXX: (Hos 2:25) ἐλεήσω τὴν Οὐκ-ἠλεημένην καὶ ἐρῶ τῷ Οὐ-λαῷ-μου Λαός μου I will have compassion on "no compassion" and I will say to "not my people" (you are) my people. Paul is clearly paraphrasing the text here using the word "Καλέσω" where neither the MT nor the LXX does. It could be argued that the Greek word for "to call" is extremely important to Paul. Also, the sense of the OT text has been changed slightly by Paul. In the OT, God has compassion on "No-Compassion". In the NT quote, God "calls" "No-Compassion" compassion. I suppose the semantic meaning is similar, but it is not equivalent. The two are closer in the second clause where (OT) "I will say to Not-My-People you are my people" and (NT) "I will call Not-My-People" my people" are much more overlapping. Rom 9:26 OT Reference: καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς, Οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος. Taken from Hos 1:10: (Note: In the Hebrew bible it is Hos 2:1) וְֽ֠הָיָה בִּמְק֞וֹם אֲשֶׁר־יֵאָמֵ֤ר לָהֶם֙ לֹֽא־עַמִּ֣י אַתֶּ֔ם יֵאָמֵ֥ר לָהֶ֖ם בְּנֵ֥י אֵֽל־חָֽי׃ Lit: "And it will be in a place which (where) it will be said to them, 'You are not my people', it will be said to them, 'The sons of the Living God.'" The LXX reads: καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ, οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς Οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος. Paul uses the LXX word-for-word here. Changes between MT and LXX: The LXX changes the second verb יֵאָמֵ֥ר to κληθήσονται. The LXX makes the first verb יֵאָמֵ֥ר an Aorist passive whereas it is a Niphal Imperfect in the Hebrew. ie: The LXX changed the tense to past. Paul possibly uses the LXX here because of its use of καλέω. He seems to be linking the two OT verses using this word. In the first instance, he paraphrases the text and adds the word καλέω into the text. In the second verse, καλέω is in the LXX and Paul specifically uses it for his purposes here. notes
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.