Author
Jason Abell
J
User since 2008
Jason's proficiency badges
Jason's published pages
view all (17 total)
He is Risen!
Luke 24:1-8
This was a pleasure to arc.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585287 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-13 12:37:19
2009-04-13 13:36:59
This was a pleasure to arc. I saw some things I hadn't seen before: 1) The women would have had to roll the stone away themselves, since they were coming with spices they had prepared. They were likely going to put the spices on the body to keep the smell down. They would have had to roll the stone away. 2) They were concerned and troubled by the rolled away stone and the missing body. 3) They are somewhat chastised by the two men in gleaming clothing. They should have known better. The question, "Why do you seek the living among the dead?" is informed by the fact that the women should have known better. They should not be struggling to understand, because Jesus is alive. It is, I think, a rhetorical question. As such, I reworded it to be a finite sentence. 4) The men go further and command the women to remember what Jesus said, that he had to be crucified, die, and rise from the dead. 5) They rememberd.
10000000006222 6222 Notes 2009-04-13 12:37:19 2009-04-13 13:36:59 This was a pleasure to arc. I saw some things I hadn't seen before: 1) The women would have had to roll the stone away themselves, since they were coming with spices they had prepared. They were likely going to put the spices on the body to keep the smell down. They would have had to roll the stone away. 2) They were concerned and troubled by the rolled away stone and the missing body. 3) They are somewhat chastised by the two men in gleaming clothing. They should have known better. The question, "Why do you seek the living among the dead?" is informed by the fact that the women should have known better. They should not be struggling to understand, because Jesus is alive. It is, I think, a rhetorical question. As such, I reworded it to be a finite sentence. 4) The men go further and command the women to remember what Jesus said, that he had to be crucified, die, and rise from the dead. 5) They rememberd. notes
Arc
2009-04-13 12:37:19
2009-04-13 13:36:59
editing
Luke
Luke 24:1-8
NT
tisch
mine
τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα
And on the first day of the week, very early in the morning, the women came to the tomb carrying spices which they prepared.
εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου
And they found the stone having been rolled away from the tomb,
εἰσελθοῦσαι δὲ
and after entering
οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
they did not find the body of the Lord Jesus.
temporal
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου
And it happened that while they were uncertain concerning this,
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ
behold, two men stood beside them in gleaming clothing.
ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν
And after the women became afraid
καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν
and were bowing their faces unto the earth,
progression
εἶπαν πρὸς αὐτάς τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν
the men said to them, "You should not be seeking the living among the dead!
οὐκ ἔστιν ὧδε
(For) he is not here,
ἀλλὰ ἠγέρθη
but he has risen!
negativepositive
ground
μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν
(Furthermore,) you must remember how he spoke to you
ἔτι ὢν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ
while still being in Galilee
λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν
saying that 'it is necessary for the son of man to be handed over unto the hands of sinful men
καὶ σταυρωθῆναι
and to be crucified
καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι
and on the third day to be raised."
ideaexplanation
καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ
And they remembered his words.
situationresponse
discourse
10000000006222 6222 Arc 2009-04-13 12:37:19 2009-04-13 13:36:59 editing Luke 24 1 24 8 Luke 24:1-8 42 NT tisch mine i11670 i11653 τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα And on the first day of the week, very early in the morning, the women came to the tomb carrying spices which they prepared. i11654 εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου And they found the stone having been rolled away from the tomb, i11671 i11655 εἰσελθοῦσαι δὲ and after entering i11656 οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ they did not find the body of the Lord Jesus. temporal 1 1 i11672 i11657 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου And it happened that while they were uncertain concerning this, i11658 καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ behold, two men stood beside them in gleaming clothing. temporal 1 1 i11673 i11674 i11675 i11659 ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν And after the women became afraid i11660 καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν and were bowing their faces unto the earth, progression i11676 i11677 i11661 εἶπαν πρὸς αὐτάς τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν the men said to them, "You should not be seeking the living among the dead! i11678 i11662 οὐκ ἔστιν ὧδε (For) he is not here, i11663 ἀλλὰ ἠγέρθη but he has risen! negativepositive 2 ground 1 i11679 i11680 i11664 μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν (Furthermore,) you must remember how he spoke to you i11665 ἔτι ὢν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ while still being in Galilee temporal 1 i11681 i11666 λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν saying that 'it is necessary for the son of man to be handed over unto the hands of sinful men i11667 καὶ σταυρωθῆναι and to be crucified i11668 καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι and on the third day to be raised." ideaexplanation 1 progression temporal 1 1 i11669 καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ And they remembered his words. situationresponse 2 progression 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.