No body!
Luke 24:1-4
This is a relatively simple arc, recognizing that what is being arced is simple narrative.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585286 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-06 14:12:49
2009-04-06 17:27:41
This is a relatively simple arc, recognizing that what is being arced is simple narrative.
10000000006095 6095 Notes 2009-04-06 14:12:49 2009-04-06 17:27:41 This is a relatively simple arc, recognizing that what is being arced is simple narrative. notes
Arc
2009-04-06 14:12:49
2009-04-06 17:27:41
editing
Luke
Luke 24:1-4
NT
tisch
mine
τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα
And on the first day of the week, very early in the morning, the women came to the tomb carrying spices which they prepared.
εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου
And they found the stone having been rolled away from the tomb,
εἰσελθοῦσαι δὲ
and after entering
οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
they did not find the body of the Lord Jesus.
temporal
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου
And it happened that while they were uncertain concerning this,
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ
behold, two men stood beside them in gleaming clothing.
progression
discourse
10000000006095 6095 Arc 2009-04-06 14:12:49 2009-04-06 17:27:41 editing Luke 24 1 24 4 Luke 24:1-4 42 NT tisch mine i11650 i11644 τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα And on the first day of the week, very early in the morning, the women came to the tomb carrying spices which they prepared. i11645 εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου And they found the stone having been rolled away from the tomb, i11651 i11646 εἰσελθοῦσαι δὲ and after entering i11647 οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ they did not find the body of the Lord Jesus. temporal 1 1 i11652 i11648 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου And it happened that while they were uncertain concerning this, i11649 καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ behold, two men stood beside them in gleaming clothing. temporal 1 1 progression 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.