Seek first the Kingdom of God
Matthew 6:19-34
Main Point:  In this passage, Jesus empowers us to turn from fretful, self-centered anxiety and...
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680587398 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-02-12 09:59:58
2010-02-25 15:27:09
Main Point: In this passage, Jesus empowers us to turn from fretful, self-centered anxiety and to pursue radical self-sacrificial love. Contextual Points: "The great theme of these three chapters is the kingdom of heaven" (Carson, 11), i.e. the reign of God. The particular aspect of the reign of God in view here in the SOM is not the universal reign of God which includes every person whether they like it or not, but the subset of this universal kingdom in which there is life (Carson, 12 - 13) This aspect of the Kingdom of God is essentially synonymous with what the Bible calls "life" (cf. Mark 9:45 & 47 which use "life" and "kingdom of God" synonymously) Therefore, the Sermon on the Mount is describing what true life under the reign of God looks like - that is, life submitted to the authority of God's kingly reign. Basic Sermon Outline: Intro: "We have good reasons to worry" (something to the effect of a vivid description of many of the things we worry about - veil my own experiences - my goal will be for the congregation to feel what I am saying, even to make them feel anxious!) Proposition: Rather than fretting with self-centered anxiety, our heavenly Father calls us to radical self-sacrificial love. To make this point, Jesus answers two questions for us: What are our options? Why shouldn't we be anxious?
10000000026036 26036 Notes 2010-02-12 09:59:58 2010-02-25 15:27:09 Main Point: In this passage, Jesus empowers us to turn from fretful, self-centered anxiety and to pursue radical self-sacrificial love. Contextual Points: "The great theme of these three chapters is the kingdom of heaven" (Carson, 11), i.e. the reign of God. The particular aspect of the reign of God in view here in the SOM is not the universal reign of God which includes every person whether they like it or not, but the subset of this universal kingdom in which there is life (Carson, 12 - 13) This aspect of the Kingdom of God is essentially synonymous with what the Bible calls "life" (cf. Mark 9:45 & 47 which use "life" and "kingdom of God" synonymously) Therefore, the Sermon on the Mount is describing what true life under the reign of God looks like - that is, life submitted to the authority of God's kingly reign. Basic Sermon Outline: Intro: "We have good reasons to worry" (something to the effect of a vivid description of many of the things we worry about - veil my own experiences - my goal will be for the congregation to feel what I am saying, even to make them feel anxious!) Proposition: Rather than fretting with self-centered anxiety, our heavenly Father calls us to radical self-sacrificial love. To make this point, Jesus answers two questions for us: What are our options? Why shouldn't we be anxious? notes
Arc
2010-02-12 09:59:58
2010-02-25 15:27:09
editing
Matthew
Matthew 6:19-34
NT
tisch
esv
Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν·
"Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
negativepositive
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου,
For where your treasure is,
ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.
there your heart will be also.
series
ground
Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός.
"The eye is the lamp of the body.
ἐὰν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς,
So, if your eye is healthy,
ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται·
your whole body will be full of light,
ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ,
but if your eye is bad,
ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται.
your whole body will be full of darkness.
εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν,
If then the light in you is darkness,
τὸ σκότος πόσον.
how great is the darkness!
ideaexplanation
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν·
"No one can serve two masters,
ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει,
for either he will hate the one and love the other,
ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει·
or he will be devoted to the one and despise the other.
alternative
οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
You cannot serve God and money.
bilateral
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν
"Therefore I tell you, do not be anxious about your life,
τί φάγητε,
what you will eat or what you will drink,
μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε·
nor about your body, what you will put on.
οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς
Is not life more than food,
καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος;
and the body more than clothing?
ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ
Look at the birds of the air:
ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας,
they neither sow nor reap nor gather into barns,
καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά·
and yet your heavenly Father feeds them.
οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν;
Are you not of more value than they?
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;
And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?
καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε;
And why are you anxious about clothing?
καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ
Consider the lilies of the field,
πῶς αὐξάνουσιν·
how they grow:
οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν·
they neither toil nor spin,
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων.
yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς
But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven,
οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι;
will he not much more clothe you, O you of little faith?
μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες,
Therefore do not be anxious, saying,
τί φάγωμεν;
'What shall we eat?'
ἤ, τί πίωμεν;
or 'What shall we drink?'
ἤ, τί περιβαλώμεθα;
or 'What shall we wear?'
πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν·
For the Gentiles seek after all these things,
οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.
and your heavenly Father knows that you need them all.
ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ,
But seek first the kingdom of God and his righteousness,
καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
and all these things will be added to you.
μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον,
"Therefore do not be anxious about tomorrow,
ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς·
for tomorrow will be anxious for itself.
ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.
Sufficient for the day is its own trouble.
discourse
10000000026036 26036 Arc 2010-02-12 09:59:58 2010-02-25 15:27:09 editing Matthew 6 19 6 34 Matthew 6:19-34 40 NT tisch esv i442995 i442996 i442997 i442998 i442952 Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν· "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, i442953 θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν· but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. negativepositive 2 i442999 i442954 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, For where your treasure is, i442955 ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου. there your heart will be also. series ground 1 i443000 i442956 Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. "The eye is the lamp of the body. i443001 i442957 ἐὰν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, So, if your eye is healthy, i442958 ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται· your whole body will be full of light, i442959 ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ, but if your eye is bad, i442960 ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται. your whole body will be full of darkness. i442961 εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν, If then the light in you is darkness, i442962 τὸ σκότος πόσον. how great is the darkness! ideaexplanation 1 i443002 i442963 Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· "No one can serve two masters, i443003 i442964 ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, for either he will hate the one and love the other, i442965 ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· or he will be devoted to the one and despise the other. alternative i442966 οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ. You cannot serve God and money. bilateral 1 i443004 i443005 i443006 i442967 Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, i442968 τί φάγητε, what you will eat or what you will drink, i442969 μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε· nor about your body, what you will put on. i442970 οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς Is not life more than food, i442971 καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος; and the body more than clothing? i442972 ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ Look at the birds of the air: i442973 ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, they neither sow nor reap nor gather into barns, i442974 καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· and yet your heavenly Father feeds them. i442975 οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν; Are you not of more value than they? i442976 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα; And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life? i442977 καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; And why are you anxious about clothing? i442978 καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ Consider the lilies of the field, i442979 πῶς αὐξάνουσιν· how they grow: i442980 οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν· they neither toil nor spin, i442981 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων. yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. i442982 εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, i442983 οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; will he not much more clothe you, O you of little faith? i442984 μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες, Therefore do not be anxious, saying, i442985 τί φάγωμεν; 'What shall we eat?' i442986 ἤ, τί πίωμεν; or 'What shall we drink?' i442987 ἤ, τί περιβαλώμεθα; or 'What shall we wear?' i442988 πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· For the Gentiles seek after all these things, i442989 οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. and your heavenly Father knows that you need them all. i443007 i442990 ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, But seek first the kingdom of God and his righteousness, i442991 καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν. and all these things will be added to you. negativepositive 2 i443008 i442992 μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, "Therefore do not be anxious about tomorrow, i442993 ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς· for tomorrow will be anxious for itself. i442994 ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς. Sufficient for the day is its own trouble. 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.