notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585803 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-03-15 07:20:13
2010-03-15 07:32:54
*La incredulidad de los fariseos es latente en todo este pasaje. Decían con sus labios honrar a Dios (v.24) pero no creían a quien el Padre había enviado. Estaban cerrados en sus prejuicios, aun percibiendo todos los signos que indicaban que él es el Hijo de Dios. *Los fariseos veían muy fácilmente el pecado de los demás, pero no reconocían que ellos eran culpables de los mismos pecados. Los fariseos entendían erróneamente que el haber nacido ciego era un castigo por pecados, idea que Jesús rechazó (v.3) Indagaban mucho pero no para encontrar la verdad y obedecerla, sino para sentirse excusados del llamamiento de Cristo a creer en él y obedecerle (v.26). Utilizaban excusas para no creer, a saber, no sabían su procedencia. *Y esta es la maravilla de Jesús, que no conociendo su procedencia, no teniendo en nuestras manos el control de su existencia y procedencia, ni pudiéndolo entender, él es el Hijo de Dios, él abrió los ojos al ciego de nacimiento, cosa que nunca se había escuchado desde el principio. *Danos ojos para verte y creerte. Lo único que nos diferencia de los fariseos es tu gracia iluminadora y tu compasión perdonadora. Tu poder me asombra.
10000000029587 29587 Notes 2010-03-15 07:20:13 2010-03-15 07:32:54 *La incredulidad de los fariseos es latente en todo este pasaje. Decían con sus labios honrar a Dios (v.24) pero no creían a quien el Padre había enviado. Estaban cerrados en sus prejuicios, aun percibiendo todos los signos que indicaban que él es el Hijo de Dios. *Los fariseos veían muy fácilmente el pecado de los demás, pero no reconocían que ellos eran culpables de los mismos pecados. Los fariseos entendían erróneamente que el haber nacido ciego era un castigo por pecados, idea que Jesús rechazó (v.3) Indagaban mucho pero no para encontrar la verdad y obedecerla, sino para sentirse excusados del llamamiento de Cristo a creer en él y obedecerle (v.26). Utilizaban excusas para no creer, a saber, no sabían su procedencia. *Y esta es la maravilla de Jesús, que no conociendo su procedencia, no teniendo en nuestras manos el control de su existencia y procedencia, ni pudiéndolo entender, él es el Hijo de Dios, él abrió los ojos al ciego de nacimiento, cosa que nunca se había escuchado desde el principio. *Danos ojos para verte y creerte. Lo único que nos diferencia de los fariseos es tu gracia iluminadora y tu compasión perdonadora. Tu poder me asombra. notes
Arc
2010-03-15 07:20:13
2010-03-15 07:32:54
editing
John
John 9:24-34
NT
esv
lbla
So for the second time they called the man who had been blind and said to him,
Por segunda vez llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron:
"Give glory to God.
Da gloria a Dios;
We know that this man is a sinner."
nosotros sabemos que este hombre es un pecador.
alternative
He answered,
Entonces él les contestó:
"Whether he is a sinner
Si es pecador,
I do not know.
no lo sé;
conditional
One thing I do know,
una cosa sé:
that though I was blind,
que yo era ciego
now I see."
y ahora veo.
series
They said to him,
Le dijeron entonces:
"What did he do to you?
¿Qué te hizo?
How did he open your eyes?"
¿Cómo te abrió los ojos?
He answered them, "I have told you already,
El les contestó: Ya os lo dije
and you would not listen.
y no escuchasteis;
Why do you want to hear it again?
¿por qué queréis oír lo otra vez?
Do you also want to become his disciples?"
¿Es que también vosotros queréis haceros discípulos suyos?
ground
And they reviled him,
Entonces lo insultaron,
saying, "You are his disciple,
y le dijeron: Tú eres discípulo de ese hombre;
but we are disciples of Moses.
pero nosotros somos discípulos de Moisés.
We know that God has spoken to Moses,
Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés,
but as for this man, we do not know where he comes from."
pero en cuanto a éste, no sabemos de dónde es.
The man answered,
Respondió el hombre y les dijo:
"Why, this is an amazing thing!
Pues en esto hay algo asombroso,
You do not know where he comes from,
que vosotros no sepáis de dónde es,
and yet he opened my eyes.
y sin embargo, a mí me abrió los ojos.
ideaexplanation
We know that God does not listen to sinners,
Sabemos que Dios no oye a los pecadores;
but if anyone is a worshiper of God and does his will,
pero si alguien teme a Dios y hace su voluntad,
God listens to him.
a éste oye.
negativepositive
Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.
Desde el principio jamás se ha oído decir que alguien abriera los ojos a un ciego de nacimiento.
If this man were not from God,
Si éste no viniera de Dios,
he could do nothing."
no podría hacer nada.
They answered him,
Respondieron ellos y le dijeron:
"You were born in utter sin,
Tú naciste enteramente en pecados,
and would you teach us?"
¿y tú nos enseñas a nosotros?
And they cast him out.
Y lo echaron fuera.
actionresult
discourse
10000000029587 29587 Arc 2010-03-15 07:20:13 2010-03-15 07:32:54 editing John 9 24 9 34 John 9:24-34 43 NT esv lbla i109882 i109883 i109847 So for the second time they called the man who had been blind and said to him, Por segunda vez llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: i109848 "Give glory to God. Da gloria a Dios; i109849 We know that this man is a sinner." nosotros sabemos que este hombre es un pecador. alternative i109884 i109850 He answered, Entonces él les contestó: i109885 i109851 "Whether he is a sinner Si es pecador, i109852 I do not know. no lo sé; conditional 2 i109886 i109853 One thing I do know, una cosa sé: i109854 that though I was blind, que yo era ciego i109855 now I see." y ahora veo. series i109887 i109856 They said to him, Le dijeron entonces: i109888 i109857 "What did he do to you? ¿Qué te hizo? i109858 How did he open your eyes?" ¿Cómo te abrió los ojos? i109889 i109890 i109859 He answered them, "I have told you already, El les contestó: Ya os lo dije i109860 and you would not listen. y no escuchasteis; i109891 i109861 Why do you want to hear it again? ¿por qué queréis oír lo otra vez? i109862 Do you also want to become his disciples?" ¿Es que también vosotros queréis haceros discípulos suyos? ground 1 i109892 i109893 i109894 i109863 And they reviled him, Entonces lo insultaron, i109864 saying, "You are his disciple, y le dijeron: Tú eres discípulo de ese hombre; series i109865 but we are disciples of Moses. pero nosotros somos discípulos de Moisés. alternative i109895 i109866 We know that God has spoken to Moses, Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés, i109867 but as for this man, we do not know where he comes from." pero en cuanto a éste, no sabemos de dónde es. alternative i109896 i109868 The man answered, Respondió el hombre y les dijo: i109897 i109869 "Why, this is an amazing thing! Pues en esto hay algo asombroso, i109898 i109870 You do not know where he comes from, que vosotros no sepáis de dónde es, i109871 and yet he opened my eyes. y sin embargo, a mí me abrió los ojos. ideaexplanation 1 i109899 i109872 We know that God does not listen to sinners, Sabemos que Dios no oye a los pecadores; i109900 i109873 but if anyone is a worshiper of God and does his will, pero si alguien teme a Dios y hace su voluntad, i109874 God listens to him. a éste oye. negativepositive 2 i109901 i109875 Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind. Desde el principio jamás se ha oído decir que alguien abriera los ojos a un ciego de nacimiento. i109902 i109876 If this man were not from God, Si éste no viniera de Dios, i109877 he could do nothing." no podría hacer nada. conditional 2 i109903 i109878 They answered him, Respondieron ellos y le dijeron: i109904 i109905 i109879 "You were born in utter sin, Tú naciste enteramente en pecados, i109880 and would you teach us?" ¿y tú nos enseñas a nosotros? ground 1 i109881 And they cast him out. Y lo echaron fuera. actionresult 2 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse