J
User since 2008
Jennifer's published pages
God has manifested His justice, that was testified by the law and profets, a different justices to t...
Romans 3:21-26
-Everyone that came to Jesus needy and humble, He was always wil...
Mark 8:11-13
Mark 8:27-30
-Again Jesus was traveling from one place to another to bring th...
Mark 7:31-37
Mark 8:14-21
Mark 8:22-26
-Jesus began to explain plainly what He had to suffer by the eld...
Mark 8:31-38
-Verse 1 seems to be an expression of Christ’s vision of the times.
Mark 9:1-8
Mark 9:9-13
Mark 10:13-16
Mark 9:14-29
Mark 9:38-41
Mark 9:42-50
Mark 10:1-12
Mark 9:30-32
Mark 9:33-37
Mark 10:17-31
Romans 2:25-29
Mark 10:32-34
Mark 10:35-45
Mark 10:46-52
Mark 11:12-14
Mark 11:1-11
Mark 11:15-19
  -This is another attempt from the Pharisees and scribes to find a flaw in Jesus’ speech.
Mark 12:13-17
Mark 11:27-33
Mark 12:1-12
Mark 11:20-25
  -This Scribe came to Jesus probably to see what he had heard about him, that is his unique wisdom.
Mark 12:28-34
  -Here are the Sadducees trying to trap Jesus again.
Mark 12:18-27
      Ya que el vivir para la carne resulta en muerte, pero dar muerte a las obr...
Romans 8:12-17
Este pasaje es una hermosa doxología al Padre del Apóstol y todo creyente abismado por...
Ephesians 1:3-11
  -“El que procede de arriba” se refiere a Cristo mismo, que no procede de la tierr...
John 3:31-36
  Como todo el que está en tinieblas espirituales, Nicodemo, a pesar de ser un prominent...
John 3:1-15
  Juan 3:16-21   Jesús continúa explicando a Nicodemo cómo puede nace...
John 3:16-21
El pasaje nos dice por un lado que Jesús vino con sus discípulos y bautizaba en Judea,...
John 3:22-30
  Vemos en el texto la razón por la cual dice de Jesús el verso 4 dice: “y le era necesario pasar por Samaria.
John 4:7-15
  Jesús mostró a esta mujer que Dios está buscando adoradores en esp&iacut...
John 4:16-26
  Los judíos acusaron a Jesús de ser samaritano (se vé lo denigrante que e...
John 8:48-59
  Dios utiliza instrumentos insignificantes para la mente humana, como una mujer samaritana para   cumplir sus propósitos.
John 4:39-42
  Los fariseos trajeron la mujer para probar a Jesús, conociendo que la ley juzgaba en Lev.
John 8:1-12
  Jesús no quería fama inapropiada.
John 4:1-6
  Jesús se llama a sí mismo “la luz del mundo,” indicando que el mundo está en tinieblas.
John 8:12-20
  Jesús estableció que cuando él se fuere, algunos le buscarían, si...
John 8:21-30
  El resultado indefectible o la marca inequívoca de ser discípulos de Jesús, es permanecer en su palabra.
John 8:31-47
  Las aflicciones, contrario a lo que el hombre comúnmente piensa, no son el resultado d...
John 9:1-12
  Por la admiración de los discípulos de que Jesús estuviese hablando con ...
John 4:27-38
  Jesús volvió a Caná de Galilea y los galileos le recibieron porque le ha...
John 4:43-54
    El contexto de este pasaje es el argumento de Jesús para probar que Él y...
John 5:19-29
  Jesús no hace nada por iniciativa propia, fuera de la voluntad de Dios.
John 5:30-47
  Jesús vio la gran multitud que se acercaba a Él y esto no lo turbo, porque Él sabia lo que iba a hacer.
John 6:1-15
  Los fariseos argumentaban que Jesús no ponía provenir de Dios porque sanó...
John 9:13-23
  *La incredulidad de los fariseos es latente en todo este pasaje.
John 9:24-34
  Aunque la enfermedad irremediablemente es para muerte, Jesús estableció que la ...
John 11:1-16
  Jesús establece que el pastor de ovejas es aquel que entra por la puerta del redil, no...
John 10:1-21
  Que terrible realidad la de estos judíos que teniendo la verdad en sus narices, no la ...
John 10:22-42
  Marta creía en Jesús como el Mesías, el Cristo que había de venir...
John 11:17-27
  El pasaje nuevamente hace hincapié en que Jesús estaba profundamente conmovido ...
John 11:38-44
  Era evidente que la acción de Marta en el v.
John 11:28-37
  La resurrección de Lázaro provocó en los judíos dos reacciones diferentes.
John 11:45-57
  La multitud que había venido a la fiesta, que escuchaban el testimonio de los que hab&...
John 12:12-19
  C J Mahaney ha llamado la acción de esta mujer “una devoción extravagante”.
John 12:1-8
  Jesús dice a sus discípulos y los griegos que querían verle que:   ...
John 12:20-26
  Jesús sabía que su hora había llegado y su alma estaba angustiada.
John 12:27-36
view all (65 total)
Awaiting for eternal glory
Romans 8:18-25
Los creyentes, que tenemos las primicias del espíritu, y aun la creación misma, aguard...
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585781 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-05-30 19:04:36
2009-06-17 21:42:17
Los creyentes, que tenemos las primicias del espíritu, y aun la creación misma, aguardamos la redención final—porque tal como nosotros que habitamos en un tabernáculo de pecado, la creación fue sometida a vanidad; aguardamos con un deseo ardiente de que nuestros cuerpos sean restaurados a la gloria que se nos ha prometido en el Señor Jesucristo.
10000000008567 8567 Notes 2009-05-30 19:04:36 2009-06-17 21:42:17 Los creyentes, que tenemos las primicias del espíritu, y aun la creación misma, aguardamos la redención final—porque tal como nosotros que habitamos en un tabernáculo de pecado, la creación fue sometida a vanidad; aguardamos con un deseo ardiente de que nuestros cuerpos sean restaurados a la gloria que se nos ha prometido en el Señor Jesucristo. notes
Arc
2009-05-30 19:04:36
2009-06-17 21:42:17
editing
Romans
Romans 8:18-25
NT
esv
lbla
For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada.
For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
Porque el anhelo profundo de la creación es aguardar ansiosamente la revelación de los hijos de Dios.
For the creation was subjected to futility,
Porque la creación fue sometida a vanidad,
not willingly,
no de su propia voluntad,
but because of him who subjected it, in hope
sino por causa de aquel que la sometió, en la esperanza
negativepositive
that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God.
de que la creación misma será también liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad de la gloria de los hijos de Dios.
For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now.
Pues sabemos que la creación entera a una gime y sufre dolores de parto hasta ahora.
ground
actionmanner
And not only the creation,
Y no sólo ella ,
but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit,
sino que también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu,
groan inwardly
aun nosotros mismos gemimos en nuestro interior,
as we wait eagerly for adoption as sons,
aguardando ansiosamente la adopción como hijos,
the redemption of our bodies.
la redención de nuestro cuerpo.
ideaexplanation
For in this hope we were saved.
Porque en esperanza hemos sido salvos,
Now hope that is seen is not hope.
pero la esperanza que se ve no es esperanza,
For who hopes for what he sees?
pues, ¿por qué esperar lo que uno ve?
But if we hope for what we do not see,
Pero si esperamos lo que no vemos,
we wait for it with patience.
con paciencia lo aguardamos.
conditional
concessive
discourse
10000000008567 8567 Arc 2009-05-30 19:04:36 2009-06-17 21:42:17 editing Romans 8 18 8 25 Romans 8:18-25 45 NT esv lbla i108444 i108445 i108427 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada. i108446 i108428 For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. Porque el anhelo profundo de la creación es aguardar ansiosamente la revelación de los hijos de Dios. i108447 i108429 For the creation was subjected to futility, Porque la creación fue sometida a vanidad, i108448 i108449 i108430 not willingly, no de su propia voluntad, i108431 but because of him who subjected it, in hope sino por causa de aquel que la sometió, en la esperanza negativepositive 2 i108450 i108432 that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God. de que la creación misma será también liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad de la gloria de los hijos de Dios. i108433 For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. Pues sabemos que la creación entera a una gime y sufre dolores de parto hasta ahora. ground 1 actionmanner 1 1 ground 1 ground 1 ground 1 i108451 i108452 i108453 i108434 And not only the creation, Y no sólo ella , i108435 but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, sino que también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu, negativepositive 2 i108454 i108436 groan inwardly aun nosotros mismos gemimos en nuestro interior, i108455 i108437 as we wait eagerly for adoption as sons, aguardando ansiosamente la adopción como hijos, i108438 the redemption of our bodies. la redención de nuestro cuerpo. ideaexplanation 1 actionmanner 1 i108456 i108457 i108439 For in this hope we were saved. Porque en esperanza hemos sido salvos, i108458 i108440 Now hope that is seen is not hope. pero la esperanza que se ve no es esperanza, i108441 For who hopes for what he sees? pues, ¿por qué esperar lo que uno ve? ground 1 ground 1 i108459 i108442 But if we hope for what we do not see, Pero si esperamos lo que no vemos, i108443 we wait for it with patience. con paciencia lo aguardamos. conditional 2 concessive 2 1 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.