notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585804 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-04-12 07:18:31
2010-04-12 08:23:42
Aunque la enfermedad irremediablemente es para muerte, Jesús estableció que la enfermedad de Lázaro no es para muerte, sino para la gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por medio de ella. Ese mismo propósito debe tener nuestras enfermedades y nuestra muerte, glorificar a Dios por medio de ellas, aun cuando representen dolor, angustia, separación. Es notable la extraña formación del pasaje, cuando en el verso 5 Juan dice: “Y Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro. Cuando oyó , pues, que Lázaro estaba enfermo , entonces se quedó dos días más en el lugar donde estaba .” No tiene mucha lógica que Juan nos diga que Jesús amaba a Marta, Maria y a Lázaro y cuando oyó que Lázaro estaba enfermo se quedó dos días más. ¿Por qué se quedó, su amado Lázaro iba a morir? Los versos 5 y 6 se desprenden del 4 que nos dicen que Jesús vio la enfermedad de Lázaro para glorificar a Dios y a su Hijo, no para muerte. No salvando a Lázaro de la muerte en su hora significaba amor para Lázaro y sus hermanos y significaba glorificar a Dios y a su Hijo. Esto nos indica que el fin principal de todos nuestros actos debe ser la gloria de Dios, aun a través del sufrimiento. Aun el sufrimiento puede ser felicidad al glorificar a Dios. Jesús establece nuevamente en el verso 15 que la causa por la cual él se quedó y dejó que Lázaro muriera era “para que creáis.” Glorificar al Hijo y creer en el Hijo son la misma cosa. Ver la gloria de Dios y creer como resultado de ver esa gloria, es lo que glorifica a Dios y a su Hijo. Señor, ayúdanos a ver tu gloria y a creer en tu Hijo para glorificarte como tú mereces y eres digno de ser adorado.
10000000033378 33378 Notes 2010-04-12 07:18:31 2010-04-12 08:23:42 Aunque la enfermedad irremediablemente es para muerte, Jesús estableció que la enfermedad de Lázaro no es para muerte, sino para la gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por medio de ella. Ese mismo propósito debe tener nuestras enfermedades y nuestra muerte, glorificar a Dios por medio de ellas, aun cuando representen dolor, angustia, separación. Es notable la extraña formación del pasaje, cuando en el verso 5 Juan dice: “Y Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro. Cuando oyó , pues, que Lázaro estaba enfermo , entonces se quedó dos días más en el lugar donde estaba .” No tiene mucha lógica que Juan nos diga que Jesús amaba a Marta, Maria y a Lázaro y cuando oyó que Lázaro estaba enfermo se quedó dos días más. ¿Por qué se quedó, su amado Lázaro iba a morir? Los versos 5 y 6 se desprenden del 4 que nos dicen que Jesús vio la enfermedad de Lázaro para glorificar a Dios y a su Hijo, no para muerte. No salvando a Lázaro de la muerte en su hora significaba amor para Lázaro y sus hermanos y significaba glorificar a Dios y a su Hijo. Esto nos indica que el fin principal de todos nuestros actos debe ser la gloria de Dios, aun a través del sufrimiento. Aun el sufrimiento puede ser felicidad al glorificar a Dios. Jesús establece nuevamente en el verso 15 que la causa por la cual él se quedó y dejó que Lázaro muriera era “para que creáis.” Glorificar al Hijo y creer en el Hijo son la misma cosa. Ver la gloria de Dios y creer como resultado de ver esa gloria, es lo que glorifica a Dios y a su Hijo. Señor, ayúdanos a ver tu gloria y a creer en tu Hijo para glorificarte como tú mereces y eres digno de ser adorado. notes
Arc
2010-04-12 07:18:31
2010-04-12 08:23:42
editing
John
John 11:1-16
NT
esv
lbla
Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany,
Y estaba enfermo cierto hombre llamado Lázaro, de Betania,
the village of Mary and her sister Martha.
la aldea de María y de su hermana Marta.
ideaexplanation
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair,
María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo,
whose brother Lazarus was ill.
fue la que ungió al Señor con perfume y le secó los pies con sus cabellos.
So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."
Las hermanas entonces mandaron a decir a Jesús: Señor, mira, el que tú amas está enfermo.
But when Jesus heard it
Cuando Jesús lo oyó,
he said, "This illness does not lead to death.
dijo: Esta enfermedad no es para muerte,
It is for the glory of God,
sino para la gloria de Dios,
negativepositive
so that the Son of God may be glorified through it."
para que el Hijo de Dios sea glorificado por medio de ella.
actionpurpose
temporal
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
Y Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro.
So, when he heard that Lazarus was ill,
Cuando oyó, pues, que Lázaro estaba enfermo,
he stayed two days longer in the place where he was.
entonces se quedó dos días más en el lugar donde estaba.
Then after this he said to the disciples, "Let us go to Judea again."
Luego, después de esto, dijo* a sus discípulos: Vamos de nuevo a Judea.
The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you,
Los discípulos le dijeron*: Rabí, hace poco que los judíos procuraban apedrearte,
and are you going there again?"
¿y vas otra vez allá?
situationresponse
Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day?
Jesús respondió: ¿No hay doce horas en el día?
If anyone walks in the day,
Si alguno anda de día
he does not stumble,
no tropieza,
conditional
because he sees the light of this world.
porque ve la luz de este mundo.
ground
But if anyone walks in the night,
Pero si alguno anda de noche,
he stumbles,
tropieza,
because the light is not in him."
porque la luz no está en él.
After saying these things, he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep,
Dijo esto, y después de esto añadió: Nuestro amigo Lázaro se ha dormido;
but I go to awaken him."
pero voy a despertarlo.
alternative
The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep,
Los discípulos entonces le dijeron: Señor, si se ha dormido,
he will recover."
se recuperará.
Now Jesus had spoken of his death,
Pero Jesús había hablado de la muerte de Lázaro,
but they thought that he meant taking rest in sleep.
mas ellos creyeron que hablaba literalmente del sueño.
concessive
Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,
Entonces Jesús, por eso, les dijo claramente: Lázaro ha muerto;
and for your sake I am glad that I was not there,
y por causa de vosotros me alegro de no haber estado allí,
series
so that you may believe.
para que creáis;
But let us go to him."
pero vamos a donde está él.
So Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, "Let us also go, that we may die with him."
Tomás, llamado el Dídimo, dijo entonces a sus condiscípulos: Vamos nosotros también para morir con El.
discourse
10000000033378 33378 Arc 2010-04-12 07:18:31 2010-04-12 08:23:42 editing John 11 1 11 16 John 11:1-16 43 NT esv lbla i109939 i109940 i109941 i109906 Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, Y estaba enfermo cierto hombre llamado Lázaro, de Betania, i109907 the village of Mary and her sister Martha. la aldea de María y de su hermana Marta. ideaexplanation 1 i109942 i109908 It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, i109909 whose brother Lazarus was ill. fue la que ungió al Señor con perfume y le secó los pies con sus cabellos. ideaexplanation 1 i109910 So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill." Las hermanas entonces mandaron a decir a Jesús: Señor, mira, el que tú amas está enfermo. i109943 i109911 But when Jesus heard it Cuando Jesús lo oyó, i109944 i109945 i109912 he said, "This illness does not lead to death. dijo: Esta enfermedad no es para muerte, i109913 It is for the glory of God, sino para la gloria de Dios, negativepositive 2 i109914 so that the Son of God may be glorified through it." para que el Hijo de Dios sea glorificado por medio de ella. actionpurpose 2 temporal 1 1 i109946 i109915 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. Y Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro. i109947 i109916 So, when he heard that Lazarus was ill, Cuando oyó, pues, que Lázaro estaba enfermo, i109917 he stayed two days longer in the place where he was. entonces se quedó dos días más en el lugar donde estaba. temporal 1 1 i109948 i109918 Then after this he said to the disciples, "Let us go to Judea again." Luego, después de esto, dijo* a sus discípulos: Vamos de nuevo a Judea. i109949 i109919 The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you, Los discípulos le dijeron*: Rabí, hace poco que los judíos procuraban apedrearte, i109920 and are you going there again?" ¿y vas otra vez allá? situationresponse 2 i109950 i109921 Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? Jesús respondió: ¿No hay doce horas en el día? i109951 i109952 i109922 If anyone walks in the day, Si alguno anda de día i109923 he does not stumble, no tropieza, conditional 2 i109924 because he sees the light of this world. porque ve la luz de este mundo. ground 1 i109953 i109954 i109925 But if anyone walks in the night, Pero si alguno anda de noche, i109926 he stumbles, tropieza, conditional 2 i109927 because the light is not in him." porque la luz no está en él. ground 1 i109955 i109956 i109928 After saying these things, he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, Dijo esto, y después de esto añadió: Nuestro amigo Lázaro se ha dormido; i109929 but I go to awaken him." pero voy a despertarlo. alternative i109957 i109930 The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, Los discípulos entonces le dijeron: Señor, si se ha dormido, i109931 he will recover." se recuperará. conditional 2 i109958 i109932 Now Jesus had spoken of his death, Pero Jesús había hablado de la muerte de Lázaro, i109933 but they thought that he meant taking rest in sleep. mas ellos creyeron que hablaba literalmente del sueño. concessive 2 1 i109959 i109960 i109961 i109934 Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died, Entonces Jesús, por eso, les dijo claramente: Lázaro ha muerto; i109935 and for your sake I am glad that I was not there, y por causa de vosotros me alegro de no haber estado allí, series i109936 so that you may believe. para que creáis; i109962 i109937 But let us go to him." pero vamos a donde está él. i109938 So Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, "Let us also go, that we may die with him." Tomás, llamado el Dídimo, dijo entonces a sus condiscípulos: Vamos nosotros también para morir con El. alternative 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse