notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585792 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-01-20 06:08:10
2010-01-20 06:44:51
Jesús no quería fama inapropiada. Cuando supo que los fariseos habían oído (rumores) que Él bautizaba más discípulos que Juan, salió de Judea y partió otra vez para Galilea. Jesús no quería esta fama, aunque Juan dijo: ‘es necesario que yo mengue y él crezca,’ no se trata de una fama a expensas de otro hombre. La gloria que quiere el Padre y que se le es dada a través del Hijo es verlo a Él no como un profeta más, sino como el Hijo de Dios, el único que puede salvar el mundo. Ahora, para llegar a Galilea desde Judea, tenía que pasar por Samaria, dice el pasaje. A simple vista el pasaje sugiere que Jesús tenía que pasar por Samaria por razones geográficas, pero el Pastor John Piper piensa que la razón por la que ‘tenía que pasar por Samaria’ era más una razón espiritual—esto es, tenía que encontrarse con la mujer cuya alma salvaría. El verso 6 nos muestra que Jesús era 100% hombre. Dice: ‘Jesús, cansado del camino, se sentó…’ Después de una jornada tediosa, el Hijo del hombre necesitaba descansar, tal como le hubiese pasado a cualquiera que recorriera una distancia de esa naturaleza. Dice el pasaje que era como la hora sexta. El mediodía fue el entorno de la conversación que nuestro Señor habría de tener con la mujer samaritana. Aunque pareciese de poca importancia, el evangelista la destaca allí con el propósito de que veamos la hora específica en que esta mujer iba al pozo de Jacob a sacar agua. Era la hora más difícil por el calor e intensidad del sol, y como no era un momento propicio, no iba mucha gente y era el memento perfecto para esta mujer que quería pasar desapercibida. Ayúdanos a verte y honrarte con la gloria que tú mereces y buscas recibir de tus adoradores. Líbranos de quitarte la gloria divina y verte como un simple profeta.
10000000022739 22739 Notes 2010-01-20 06:08:10 2010-01-20 06:44:51 Jesús no quería fama inapropiada. Cuando supo que los fariseos habían oído (rumores) que Él bautizaba más discípulos que Juan, salió de Judea y partió otra vez para Galilea. Jesús no quería esta fama, aunque Juan dijo: ‘es necesario que yo mengue y él crezca,’ no se trata de una fama a expensas de otro hombre. La gloria que quiere el Padre y que se le es dada a través del Hijo es verlo a Él no como un profeta más, sino como el Hijo de Dios, el único que puede salvar el mundo. Ahora, para llegar a Galilea desde Judea, tenía que pasar por Samaria, dice el pasaje. A simple vista el pasaje sugiere que Jesús tenía que pasar por Samaria por razones geográficas, pero el Pastor John Piper piensa que la razón por la que ‘tenía que pasar por Samaria’ era más una razón espiritual—esto es, tenía que encontrarse con la mujer cuya alma salvaría. El verso 6 nos muestra que Jesús era 100% hombre. Dice: ‘Jesús, cansado del camino, se sentó…’ Después de una jornada tediosa, el Hijo del hombre necesitaba descansar, tal como le hubiese pasado a cualquiera que recorriera una distancia de esa naturaleza. Dice el pasaje que era como la hora sexta. El mediodía fue el entorno de la conversación que nuestro Señor habría de tener con la mujer samaritana. Aunque pareciese de poca importancia, el evangelista la destaca allí con el propósito de que veamos la hora específica en que esta mujer iba al pozo de Jacob a sacar agua. Era la hora más difícil por el calor e intensidad del sol, y como no era un momento propicio, no iba mucha gente y era el memento perfecto para esta mujer que quería pasar desapercibida. Ayúdanos a verte y honrarte con la gloria que tú mereces y buscas recibir de tus adoradores. Líbranos de quitarte la gloria divina y verte como un simple profeta. notes
Arc
2010-01-20 06:08:10
2010-01-20 06:44:51
editing
John
John 4:1-6
NT
esv
lbla
Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
Por tanto, cuando el Señor supo que los fariseos habían oído que El hacía y bautizaba más discípulos que Juan
(although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),
(aunque Jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos),
he left Judea
salió de Judea
and departed again for Galilee.
y partió otra vez para Galilea.
series
And he had to pass through Samaria.
Y tenía que pasar por Samaria.
temporal
So he came to a town of Samaria called Sychar,
Llegó*, pues, a una ciudad de Samaria llamada Sicar,
near the field that Jacob had given to his son Joseph.
cerca de la parcela de tierra que Jacob dio a su hijo José;
Jacob's well was there;
y allí estaba el pozo de Jacob.
so Jesus, wearied as he was from his journey,
Entonces Jesús, cansado del camino,
was sitting beside the well.
se sentó junto al pozo.
actionresult
It was about the sixth hour.
Era como la hora sexta.
locative
concessive
discourse
10000000022739 22739 Arc 2010-01-20 06:08:10 2010-01-20 06:44:51 editing John 4 1 4 6 John 4:1-6 43 NT esv lbla i109132 i109133 i109134 i109121 Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John Por tanto, cuando el Señor supo que los fariseos habían oído que El hacía y bautizaba más discípulos que Juan i109122 (although Jesus himself did not baptize, but only his disciples), (aunque Jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos), i109135 i109123 he left Judea salió de Judea i109124 and departed again for Galilee. y partió otra vez para Galilea. series i109125 And he had to pass through Samaria. Y tenía que pasar por Samaria. temporal 1 1 i109136 i109137 i109126 So he came to a town of Samaria called Sychar, Llegó*, pues, a una ciudad de Samaria llamada Sicar, i109127 near the field that Jacob had given to his son Joseph. cerca de la parcela de tierra que Jacob dio a su hijo José; i109128 Jacob's well was there; y allí estaba el pozo de Jacob. i109138 i109139 i109129 so Jesus, wearied as he was from his journey, Entonces Jesús, cansado del camino, i109130 was sitting beside the well. se sentó junto al pozo. actionresult 2 i109131 It was about the sixth hour. Era como la hora sexta. temporal 1 locative 1 1 concessive 2 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse