J
User since 2008
Jennifer's published pages
God has manifested His justice, that was testified by the law and profets, a different justices to t...
Romans 3:21-26
-Everyone that came to Jesus needy and humble, He was always wil...
Mark 8:11-13
Mark 8:27-30
-Again Jesus was traveling from one place to another to bring th...
Mark 7:31-37
Mark 8:14-21
Mark 8:22-26
-Jesus began to explain plainly what He had to suffer by the eld...
Mark 8:31-38
-Verse 1 seems to be an expression of Christ’s vision of the times.
Mark 9:1-8
Mark 9:9-13
Mark 10:13-16
Mark 9:14-29
Mark 9:38-41
Mark 9:42-50
Mark 10:1-12
Mark 9:30-32
Mark 9:33-37
Mark 10:17-31
Romans 2:25-29
Mark 10:32-34
Mark 10:35-45
Mark 10:46-52
Mark 11:12-14
Mark 11:1-11
Mark 11:15-19
  -This is another attempt from the Pharisees and scribes to find a flaw in Jesus’ speech.
Mark 12:13-17
Mark 11:27-33
Mark 12:1-12
Mark 11:20-25
  -This Scribe came to Jesus probably to see what he had heard about him, that is his unique wisdom.
Mark 12:28-34
  -Here are the Sadducees trying to trap Jesus again.
Mark 12:18-27
      Ya que el vivir para la carne resulta en muerte, pero dar muerte a las obr...
Romans 8:12-17
Los creyentes, que tenemos las primicias del espíritu, y aun la creación misma, aguard...
Romans 8:18-25
Este pasaje es una hermosa doxología al Padre del Apóstol y todo creyente abismado por...
Ephesians 1:3-11
  -“El que procede de arriba” se refiere a Cristo mismo, que no procede de la tierr...
John 3:31-36
  Como todo el que está en tinieblas espirituales, Nicodemo, a pesar de ser un prominent...
John 3:1-15
  Juan 3:16-21   Jesús continúa explicando a Nicodemo cómo puede nace...
John 3:16-21
El pasaje nos dice por un lado que Jesús vino con sus discípulos y bautizaba en Judea,...
John 3:22-30
  Vemos en el texto la razón por la cual dice de Jesús el verso 4 dice: “y le era necesario pasar por Samaria.
John 4:7-15
  Jesús mostró a esta mujer que Dios está buscando adoradores en esp&iacut...
John 4:16-26
  Los judíos acusaron a Jesús de ser samaritano (se vé lo denigrante que e...
John 8:48-59
  Dios utiliza instrumentos insignificantes para la mente humana, como una mujer samaritana para   cumplir sus propósitos.
John 4:39-42
  Los fariseos trajeron la mujer para probar a Jesús, conociendo que la ley juzgaba en Lev.
John 8:1-12
  Jesús no quería fama inapropiada.
John 4:1-6
  Jesús se llama a sí mismo “la luz del mundo,” indicando que el mundo está en tinieblas.
John 8:12-20
  Jesús estableció que cuando él se fuere, algunos le buscarían, si...
John 8:21-30
  El resultado indefectible o la marca inequívoca de ser discípulos de Jesús, es permanecer en su palabra.
John 8:31-47
  Las aflicciones, contrario a lo que el hombre comúnmente piensa, no son el resultado d...
John 9:1-12
  Por la admiración de los discípulos de que Jesús estuviese hablando con ...
John 4:27-38
  Jesús volvió a Caná de Galilea y los galileos le recibieron porque le ha...
John 4:43-54
    El contexto de este pasaje es el argumento de Jesús para probar que Él y...
John 5:19-29
  Jesús no hace nada por iniciativa propia, fuera de la voluntad de Dios.
John 5:30-47
  Jesús vio la gran multitud que se acercaba a Él y esto no lo turbo, porque Él sabia lo que iba a hacer.
John 6:1-15
  Los fariseos argumentaban que Jesús no ponía provenir de Dios porque sanó...
John 9:13-23
  *La incredulidad de los fariseos es latente en todo este pasaje.
John 9:24-34
  Aunque la enfermedad irremediablemente es para muerte, Jesús estableció que la ...
John 11:1-16
  Jesús establece que el pastor de ovejas es aquel que entra por la puerta del redil, no...
John 10:1-21
  Que terrible realidad la de estos judíos que teniendo la verdad en sus narices, no la ...
John 10:22-42
  Marta creía en Jesús como el Mesías, el Cristo que había de venir...
John 11:17-27
  Era evidente que la acción de Marta en el v.
John 11:28-37
  La resurrección de Lázaro provocó en los judíos dos reacciones diferentes.
John 11:45-57
  La multitud que había venido a la fiesta, que escuchaban el testimonio de los que hab&...
John 12:12-19
  C J Mahaney ha llamado la acción de esta mujer “una devoción extravagante”.
John 12:1-8
  Jesús dice a sus discípulos y los griegos que querían verle que:   ...
John 12:20-26
  Jesús sabía que su hora había llegado y su alma estaba angustiada.
John 12:27-36
view all (65 total)
Life-giving Words of the Son
John 11:38-44
  El pasaje nuevamente hace hincapié en que Jesús estaba profundamente conmovido ...
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585808 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-04-19 06:42:06
2010-04-19 07:10:03
El pasaje nuevamente hace hincapié en que Jesús estaba profundamente conmovido en su interior, dejándonos saber los sentimientos que el Hijo de Dios, como imagen del Padre y como hombre sintió al ver el dolor de esta gente. Jesús entonces ordena que sea removida la piedra. Marta, como toda mujer que estuviese en su situación, quiso excusar el hedor de su hermano. Tal vez pensó que el Señor sólo quería ver a Lázaro por una última vez, aunque estaba muerto. A lo cual Jesús le responde que para ver la gloria de Dios tiene que ser a través de los ojos de la fe. Jesús le había prometido que resucitaría a su hermano, pero ella suponía que el maestro estaba hablando del día final, cuando todos los cuerpos serán resucitados. Pero Jesús estaba hablando particularmente de la situación que ahora mostraría, para que la gloria de Dios fuese desplegada y todos los presentes creyeran que Él era el enviado del Padre (v.42). Jesús da gracias al Padre audiblemente por causa de la multitud que lo rodeaba, para que creyeran en Él como el enviado de Dios. Es latente en muchos milagros del Señor, que antes de realizarlo Él se dirige al Padre en acción de gracias. Y después de dar gracias, gritó con fuerte voz: ¡Lázaro, ven fuera! Solo imagino estar en los zapatos de Marta y María, y la multitud allí presente. Escuchar la voz del maestro llamando a su hermano muerto y ver que el que había muerto saliera con los pies y manos atados con vendas y el rostro envuelto en un sudario. Debió ser una visión que dejara sin aliento. Yo hubiese gritado, caído de rodillas, llorado como loca, viendo a mi hermano resucitar y a mi amado Cristo sonreír. Hubiese corrido al maestro y lo hubiese abrazado y llorado en sus hombros, o tal vez en sus pies. Sí, así lo imagino, postrada a sus pies con lágrimas de regocijo. ¡Qué hermosas palabras! Las mismas que una vez escuché en mi corazón, cuando mi Señor me dijo: ¡Jennifer, levántate! Y me levanté de mi sueño, de mi muerte en vida, abrí mis ojos por primera vez a la luz de Cristo y viví, tal como Lázaro lo hizo. Ayúdame amar tus palabras, Cristo, entender que ellas tienen vida eterna. ¿A quién más iré?, tú tienes palabras de vida eterna. Ayúdame amarte con esa devoción extravagante, sabiendo que tú me levantaste de entre los muertos y me diste vida contigo para siempre.
10000000034179 34179 Notes 2010-04-19 06:42:06 2010-04-19 07:10:03 El pasaje nuevamente hace hincapié en que Jesús estaba profundamente conmovido en su interior, dejándonos saber los sentimientos que el Hijo de Dios, como imagen del Padre y como hombre sintió al ver el dolor de esta gente. Jesús entonces ordena que sea removida la piedra. Marta, como toda mujer que estuviese en su situación, quiso excusar el hedor de su hermano. Tal vez pensó que el Señor sólo quería ver a Lázaro por una última vez, aunque estaba muerto. A lo cual Jesús le responde que para ver la gloria de Dios tiene que ser a través de los ojos de la fe. Jesús le había prometido que resucitaría a su hermano, pero ella suponía que el maestro estaba hablando del día final, cuando todos los cuerpos serán resucitados. Pero Jesús estaba hablando particularmente de la situación que ahora mostraría, para que la gloria de Dios fuese desplegada y todos los presentes creyeran que Él era el enviado del Padre (v.42). Jesús da gracias al Padre audiblemente por causa de la multitud que lo rodeaba, para que creyeran en Él como el enviado de Dios. Es latente en muchos milagros del Señor, que antes de realizarlo Él se dirige al Padre en acción de gracias. Y después de dar gracias, gritó con fuerte voz: ¡Lázaro, ven fuera! Solo imagino estar en los zapatos de Marta y María, y la multitud allí presente. Escuchar la voz del maestro llamando a su hermano muerto y ver que el que había muerto saliera con los pies y manos atados con vendas y el rostro envuelto en un sudario. Debió ser una visión que dejara sin aliento. Yo hubiese gritado, caído de rodillas, llorado como loca, viendo a mi hermano resucitar y a mi amado Cristo sonreír. Hubiese corrido al maestro y lo hubiese abrazado y llorado en sus hombros, o tal vez en sus pies. Sí, así lo imagino, postrada a sus pies con lágrimas de regocijo. ¡Qué hermosas palabras! Las mismas que una vez escuché en mi corazón, cuando mi Señor me dijo: ¡Jennifer, levántate! Y me levanté de mi sueño, de mi muerte en vida, abrí mis ojos por primera vez a la luz de Cristo y viví, tal como Lázaro lo hizo. Ayúdame amar tus palabras, Cristo, entender que ellas tienen vida eterna. ¿A quién más iré?, tú tienes palabras de vida eterna. Ayúdame amarte con esa devoción extravagante, sabiendo que tú me levantaste de entre los muertos y me diste vida contigo para siempre. notes
Arc
2010-04-19 06:42:06
2010-04-19 07:10:03
editing
John
John 11:38-44
NT
esv
lbla
Then Jesus, deeply moved again,
Entonces Jesús, de nuevo profundamente conmovido en su interior,
came to the tomb.
fue* al sepulcro.
actionmanner
It was a cave,
Era una cueva,
and a stone lay against it.
y tenía una piedra puesta sobre ella.
series
Jesus said, "Take away the stone."
Jesús dijo*: Quitad la piedra.
Martha,
Marta,
the sister of the dead man,
hermana del que había muerto,
ideaexplanation
said to him, "Lord, by this time there will be an odor,
le dijo*: Señor, ya hiede,
for he has been dead four days."
porque hace cuatro días que murió.
ground
Jesus said to her, "Did I not tell you that if you believed
Jesús le dijo*: ¿No te dije que si crees,
you would see the glory of God?"
verás la gloria de Dios?
conditional
So they took away the stone.
Entonces quitaron la piedra.
situationresponse
And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you
Jesús alzó los ojos a lo alto, y dijo: Padre, te doy gracias
that you have heard me.
porque me has oído.
I knew that you always hear me,
Yo sabía que siempre me oyes;
but I said this on account of the people standing around,
pero lo dije por causa de la multitud que me rodea,
alternative
that they may believe that you sent me."
para que crean que tú me has enviado.
actionpurpose
When he had said these things, he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out."
Habiendo dicho esto, gritó con fuerte voz: ¡Lázaro, ven fuera!
The man who had died came out,
Y el que había muerto salió,
his hands and feet bound with linen strips,
los pies y las manos atados con vendas,
and his face wrapped with a cloth.
y el rostro envuelto en un sudario.
Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."
Jesús les dijo*: Desatadlo, y dejadlo ir.
discourse
10000000034179 34179 Arc 2010-04-19 06:42:06 2010-04-19 07:10:03 editing John 11 38 11 44 John 11:38-44 43 NT esv lbla i110201 i110202 i110203 i110179 Then Jesus, deeply moved again, Entonces Jesús, de nuevo profundamente conmovido en su interior, i110180 came to the tomb. fue* al sepulcro. actionmanner 1 1 i110204 i110181 It was a cave, Era una cueva, i110182 and a stone lay against it. y tenía una piedra puesta sobre ella. series i110205 i110206 i110207 i110183 Jesus said, "Take away the stone." Jesús dijo*: Quitad la piedra. i110208 i110209 i110184 Martha, Marta, i110185 the sister of the dead man, hermana del que había muerto, ideaexplanation 1 i110210 i110186 said to him, "Lord, by this time there will be an odor, le dijo*: Señor, ya hiede, i110187 for he has been dead four days." porque hace cuatro días que murió. ground 1 i110211 i110188 Jesus said to her, "Did I not tell you that if you believed Jesús le dijo*: ¿No te dije que si crees, i110189 you would see the glory of God?" verás la gloria de Dios? conditional 2 i110190 So they took away the stone. Entonces quitaron la piedra. situationresponse 2 i110212 i110213 i110191 And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you Jesús alzó los ojos a lo alto, y dijo: Padre, te doy gracias i110192 that you have heard me. porque me has oído. ground 1 i110214 i110215 i110193 I knew that you always hear me, Yo sabía que siempre me oyes; i110194 but I said this on account of the people standing around, pero lo dije por causa de la multitud que me rodea, alternative i110195 that they may believe that you sent me." para que crean que tú me has enviado. actionpurpose 2 i110216 i110217 i110196 When he had said these things, he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out." Habiendo dicho esto, gritó con fuerte voz: ¡Lázaro, ven fuera! i110218 i110197 The man who had died came out, Y el que había muerto salió, i110219 i110198 his hands and feet bound with linen strips, los pies y las manos atados con vendas, i110199 and his face wrapped with a cloth. y el rostro envuelto en un sudario. series actionmanner 1 i110200 Jesus said to them, "Unbind him, and let him go." Jesús les dijo*: Desatadlo, y dejadlo ir. 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.