notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585791 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-01-12 06:25:59
2010-01-12 07:47:53
Los fariseos trajeron la mujer para probar a Jesús, conociendo que la ley juzgaba en Lev. 20:10 que aquella mujer que fuere sorprendida en adulterio debía morir irremisiblemente, junto con el adúltero. Es significativo que los fariseos sólo traen la mujer frente a Jesús para ser juzgada. El desprecio que la mujer sufre en los países orientales se ve acentuado en éste y en el caso de la mujer samaritana, a quien Jesús se interesa en salvar y dignificar en Juan 4. Poco sabían que el Salvador juzga a todos sin excepción y ve a todos a través de sus ojos de compasión para salvar y no destruir. “El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella,” fue la respuesta de Jesús a sus incitadores. La sabiduría de nuestro Salvador derribó el deseo de asesinar y destruir que tenían estos religiosos. Aun siendo los más respetables religiosos de la época, no podían enfrentarse a un juicio limpio de sus propios corazones. Sabían que estaban llenos de codicia, enojo, envidia, asesinato, como los acusa Jesús (Juan 7:19) y por ello uno a uno, desde los más viejos—los que más habían pecado por su larga existencia—hasta los más jóvenes—por su orgullo e inexperiencia—se fueron retirando, dejando a la mujer sola con Jesús. Nadie tiene el poder de juzgar a otro por su pecado, ni aun el Hijo de Dios que sí lo tiene, hizo uso de su derecho. “Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó?” Ella responde: “ninguno, Señor.” Y aquí están las palabras más hermosas y sorprendentes que un pecador puede escuchar: “Ni yo te condeno, vete y no peques más.” El único capaz y con derecho de juzgar a esta mujer sorprendida en adulterio era Jesús. Sin embargo, él por su gracia y su puro afecto, extendió su perdón libremente, aun sin la mujer expresar su arrepentimiento. Tal es el amor y la gracia de nuestro Salvador.
10000000021848 21848 Notes 2010-01-12 06:25:59 2010-01-12 07:47:53 Los fariseos trajeron la mujer para probar a Jesús, conociendo que la ley juzgaba en Lev. 20:10 que aquella mujer que fuere sorprendida en adulterio debía morir irremisiblemente, junto con el adúltero. Es significativo que los fariseos sólo traen la mujer frente a Jesús para ser juzgada. El desprecio que la mujer sufre en los países orientales se ve acentuado en éste y en el caso de la mujer samaritana, a quien Jesús se interesa en salvar y dignificar en Juan 4. Poco sabían que el Salvador juzga a todos sin excepción y ve a todos a través de sus ojos de compasión para salvar y no destruir. “El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella,” fue la respuesta de Jesús a sus incitadores. La sabiduría de nuestro Salvador derribó el deseo de asesinar y destruir que tenían estos religiosos. Aun siendo los más respetables religiosos de la época, no podían enfrentarse a un juicio limpio de sus propios corazones. Sabían que estaban llenos de codicia, enojo, envidia, asesinato, como los acusa Jesús (Juan 7:19) y por ello uno a uno, desde los más viejos—los que más habían pecado por su larga existencia—hasta los más jóvenes—por su orgullo e inexperiencia—se fueron retirando, dejando a la mujer sola con Jesús. Nadie tiene el poder de juzgar a otro por su pecado, ni aun el Hijo de Dios que sí lo tiene, hizo uso de su derecho. “Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó?” Ella responde: “ninguno, Señor.” Y aquí están las palabras más hermosas y sorprendentes que un pecador puede escuchar: “Ni yo te condeno, vete y no peques más.” El único capaz y con derecho de juzgar a esta mujer sorprendida en adulterio era Jesús. Sin embargo, él por su gracia y su puro afecto, extendió su perdón libremente, aun sin la mujer expresar su arrepentimiento. Tal es el amor y la gracia de nuestro Salvador. notes
Arc
2010-01-12 06:25:59
2010-01-12 07:47:53
editing
John
John 8:1-12
NT
esv
lbla
but Jesus went to the Mount of Olives.
Pero Jesús se fue al Monte de los Olivos.
Early in the morning
Y al amanecer,
he came again to the temple.
vino otra vez al templo,
All the people came to him,
y todo el pueblo venía a El;
and he sat down and taught them.
y sentándose, les enseñaba.
The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery,
Los escribas y los fariseos trajeron* a una mujer sorprendida en adulterio,
and placing her in the midst
y poniéndola en medio,
they said to him, "Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.
le dijeron*: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo del adulterio.
Now in the Law Moses commanded us to stone such women.
Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres;
So what do you say?"
¿tú, pues, qué dices?
This they said to test him,
Decían esto, probándole,
that they might have some charge to bring against him.
para tener de qué acusarle.
Jesus bent down and wrote with his finger on the ground.
Pero Jesús se inclinó y con el dedo escribía en la tierra.
And as they continued to ask him,
Pero como insistían en preguntarle,
he stood up and said to them,
Jesús se enderezó y les dijo:
"Let him who is without sin among you
El que de vosotros esté sin pecado,
be the first to throw a stone at her."
sea el primero en tirarle una piedra.
actionresult
And once more he bent down
E inclinándose de nuevo,
and wrote on the ground.
escribía en la tierra.
actionmanner
But when they heard it,
Pero al oír ellos esto,
they went away one by one,
se fueron retirando uno a uno
beginning with the older ones,
comenzando por los de mayor edad,
and Jesus was left alone with the woman standing before him.
y dejaron solo a Jesús y a la mujer que estaba en medio.
alternative
Jesus stood up and said to her,
Enderezándose Jesús, le dijo:
"Woman, where are they? Has no one condemned you?"
Mujer, ¿dónde están ellos? ¿Ninguno te ha condenado?
She said, "No one, Lord."
Y ella respondió: Ninguno, Señor.
questionanswer
And Jesus said, "Neither do I condemn you;
Entonces Jesús le dijo: Yo tampoco te condeno.
go, and from now on sin no more."]]
Vete; desde ahora no peques más.
Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world.
Jesús les habló otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo;
Whoever follows me
el que me sigue
will not walk in darkness,
no andará en tinieblas,
but will have the light of life."
sino que tendrá la luz de la vida.
negativepositive
discourse
10000000021848 21848 Arc 2010-01-12 06:25:59 2010-01-12 07:47:53 editing John 8 1 8 12 John 8:1-12 43 NT esv lbla i109106 i109074 but Jesus went to the Mount of Olives. Pero Jesús se fue al Monte de los Olivos. i109107 i109075 Early in the morning Y al amanecer, i109076 he came again to the temple. vino otra vez al templo, i109077 All the people came to him, y todo el pueblo venía a El; i109078 and he sat down and taught them. y sentándose, les enseñaba. i109108 i109079 The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, Los escribas y los fariseos trajeron* a una mujer sorprendida en adulterio, i109080 and placing her in the midst y poniéndola en medio, i109081 they said to him, "Teacher, this woman has been caught in the act of adultery. le dijeron*: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo del adulterio. i109082 Now in the Law Moses commanded us to stone such women. Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres; i109083 So what do you say?" ¿tú, pues, qué dices? i109084 This they said to test him, Decían esto, probándole, i109085 that they might have some charge to bring against him. para tener de qué acusarle. i109109 i109086 Jesus bent down and wrote with his finger on the ground. Pero Jesús se inclinó y con el dedo escribía en la tierra. i109110 i109087 And as they continued to ask him, Pero como insistían en preguntarle, i109111 i109088 he stood up and said to them, Jesús se enderezó y les dijo: i109089 "Let him who is without sin among you El que de vosotros esté sin pecado, i109090 be the first to throw a stone at her." sea el primero en tirarle una piedra. actionresult 2 i109112 i109091 And once more he bent down E inclinándose de nuevo, i109092 and wrote on the ground. escribía en la tierra. actionmanner 1 1 i109113 i109093 But when they heard it, Pero al oír ellos esto, i109114 i109094 they went away one by one, se fueron retirando uno a uno i109095 beginning with the older ones, comenzando por los de mayor edad, i109096 and Jesus was left alone with the woman standing before him. y dejaron solo a Jesús y a la mujer que estaba en medio. alternative i109115 i109097 Jesus stood up and said to her, Enderezándose Jesús, le dijo: i109116 i109098 "Woman, where are they? Has no one condemned you?" Mujer, ¿dónde están ellos? ¿Ninguno te ha condenado? i109099 She said, "No one, Lord." Y ella respondió: Ninguno, Señor. questionanswer 2 i109117 i109100 And Jesus said, "Neither do I condemn you; Entonces Jesús le dijo: Yo tampoco te condeno. i109101 go, and from now on sin no more."]] Vete; desde ahora no peques más. i109118 i109102 Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. Jesús les habló otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo; i109119 i109103 Whoever follows me el que me sigue i109120 i109104 will not walk in darkness, no andará en tinieblas, i109105 but will have the light of life." sino que tendrá la luz de la vida. negativepositive 2 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse