notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585805 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-03-29 09:01:22
2010-03-29 10:24:27
Jesús establece que el pastor de ovejas es aquel que entra por la puerta del redil, no el que sube por otra parte, que sus ovejas oyen su voz y las llama por su nombre y cuando sale con sus ovejas, las conduce y va delante de ellas, y esto porque sus ovejas lo conocen, saben que él es su pastor. Jesús utilizó esta alegoría para poner en palabras simples y entendibles a los judíos con esta estampa de su diario vivir. Una realidad espiritual representada en una estampa física. Pero aun así los judíos no la entendieron lo que Jesús les decía. Jesús dijo que él es la puerta de las ovejas y el buen pastor. Él es la puerta porque todos deben entrar por él para ser salvos, Él es la única puerta, el único camino para llegar a la vida. Él también es el buen pastor, quien da su vida por sus ovejas. Él conoce sus ovejas y sus ovejas le conocen a él. El v.16 abre la puerta al redil a otras ovejas. Y Jesús dice que le es necesario traerlas para que oigan su voz y sean su rebaño. Esas ovejas somos nosotros, los gentiles y seremos un rebaño con los judíos con un solo pastor, nuestro Señor Jesús. El Padre ama al Hijo porque Él pone su vida por sus ovejas voluntariamente. Nadie se la quita, Él la da de su propia voluntad. Gracias Jesús por ser la puerta para la vida y el buen pastor que das tu vida por tus ovejas. Gracias por hacerme tu oveja, gracias por hacerme un rebaño contigo.
10000000031542 31542 Notes 2010-03-29 09:01:22 2010-03-29 10:24:27 Jesús establece que el pastor de ovejas es aquel que entra por la puerta del redil, no el que sube por otra parte, que sus ovejas oyen su voz y las llama por su nombre y cuando sale con sus ovejas, las conduce y va delante de ellas, y esto porque sus ovejas lo conocen, saben que él es su pastor. Jesús utilizó esta alegoría para poner en palabras simples y entendibles a los judíos con esta estampa de su diario vivir. Una realidad espiritual representada en una estampa física. Pero aun así los judíos no la entendieron lo que Jesús les decía. Jesús dijo que él es la puerta de las ovejas y el buen pastor. Él es la puerta porque todos deben entrar por él para ser salvos, Él es la única puerta, el único camino para llegar a la vida. Él también es el buen pastor, quien da su vida por sus ovejas. Él conoce sus ovejas y sus ovejas le conocen a él. El v.16 abre la puerta al redil a otras ovejas. Y Jesús dice que le es necesario traerlas para que oigan su voz y sean su rebaño. Esas ovejas somos nosotros, los gentiles y seremos un rebaño con los judíos con un solo pastor, nuestro Señor Jesús. El Padre ama al Hijo porque Él pone su vida por sus ovejas voluntariamente. Nadie se la quita, Él la da de su propia voluntad. Gracias Jesús por ser la puerta para la vida y el buen pastor que das tu vida por tus ovejas. Gracias por hacerme tu oveja, gracias por hacerme un rebaño contigo. notes
Arc
2010-03-29 09:01:22
2010-03-29 10:24:27
editing
John
John 10:1-21
NT
esv
lbla
"Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door
En verdad, en verdad os digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas,
but climbs in by another way,
sino que sube por otra parte,
negativepositive
that man is a thief and a robber.
ése es ladrón y salteador.
ideaexplanation
But he who enters by the door
Pero el que entra por la puerta,
is the shepherd of the sheep.
es el pastor de las ovejas.
To him the gatekeeper opens.
A éste le abre el portero,
The sheep hear his voice,
y las ovejas oyen su voz;
and he calls his own sheep by name
llama a sus ovejas por nombre
and leads them out.
y las conduce afuera.
alternative
When he has brought out all his own,
Cuando saca todas las suyas,
he goes before them,
va delante de ellas,
and the sheep follow him,
y las ovejas lo siguen
series
for they know his voice.
porque conocen su voz.
ground
temporal
A stranger they will not follow,
Pero a un desconocido no seguirán,
but they will flee from him,
sino que huirán de él,
for they do not know the voice of strangers."
porque no conocen la voz de los extraños.
This figure of speech Jesus used with them,
Jesús les habló por medio de esta alegoría,
but they did not understand what he was saying to them.
pero ellos no entendieron qué era lo que les decía.
So Jesus again said to them, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas.
All who came before me are thieves and robbers,
Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y salteadores,
but the sheep did not listen to them.
pero las ovejas no les hicieron caso.
I am the door.
Yo soy la puerta;
If anyone enters by me,
si alguno entra por mí,
he will be saved
será salvo;
and will go in and out and find pasture.
y entrará y saldrá y hallará pasto.
conditional
The thief comes only to steal and kill and destroy.
El ladrón sólo viene para robar y matar y destruir;
I came that they may have life
yo he venido para que tengan vida,
and have it abundantly.
y para que la tengan en abundancia.
I am the good shepherd.
Yo soy el buen pastor;
The good shepherd lays down his life for the sheep.
el buen pastor da su vida por las ovejas.
He who is a hired hand and not a shepherd,
Pero el que es un asalariado y no un pastor,
who does not own the sheep,
que no es el dueño de las ovejas,
sees the wolf coming
ve venir al lobo,
and leaves the sheep and flees,
y abandona las ovejas y huye,
and the wolf snatches them and scatters them.
y el lobo las arrebata y las dispersa.
He flees
El huye
because he is a hired hand
porque sólo trabaja por el pago
and cares nothing for the sheep.
y no le importan las ovejas.
I am the good shepherd.
Yo soy el buen pastor,
I know my own and my own know me,
y conozco mis ovejas y las mías me conocen,
just as the Father knows me and I know the Father;
de igual manera que el Padre me conoce y yo conozco al Padre,
and I lay down my life for the sheep.
y doy mi vida por las ovejas.
concessive
And I have other sheep that are not of this fold.
Tengo otras ovejas que no son de este redil;
I must bring them also,
a ésas también me es necesario traerlas,
and they will listen to my voice.
y oirán mi voz,
So there will be one flock, one shepherd.
y serán un rebaño con un solo pastor.
progression
For this reason the Father loves me,
Por eso el Padre me ama,
because I lay down my life that I may take it up again.
porque yo doy mi vida para tomarla de nuevo.
No one takes it from me,
Nadie me la quita,
but I lay it down of my own accord.
sino que yo la doy de mi propia voluntad.
I have authority to lay it down,
Tengo autoridad para darla,
and I have authority to take it up again.
y tengo autoridad para tomarla de nuevo.
This charge I have received from my Father."
Este mandamiento recibí de mi Padre.
There was again a division among the Jews because of these words.
Se volvió a suscitar una división entre los judíos por estas palabras.
Many of them said, "He has a demon, and is insane;
Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio y está loco.
why listen to him?"
¿Por qué le hacéis caso?
Others said, "These are not the words of one who is oppressed by a demon.
Otros decían: Estas no son palabras de un endemoniado.
Can a demon open the eyes of the blind?"
¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos?
discourse
10000000031542 31542 Arc 2010-03-29 09:01:22 2010-03-29 10:24:27 editing John 10 1 10 21 John 10:1-21 43 NT esv lbla i110021 i110022 i110023 i110024 i109963 "Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door En verdad, en verdad os digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, i109964 but climbs in by another way, sino que sube por otra parte, negativepositive 2 i109965 that man is a thief and a robber. ése es ladrón y salteador. ideaexplanation 1 1 i110025 i109966 But he who enters by the door Pero el que entra por la puerta, i110026 i109967 is the shepherd of the sheep. es el pastor de las ovejas. i110027 i109968 To him the gatekeeper opens. A éste le abre el portero, i109969 The sheep hear his voice, y las ovejas oyen su voz; i109970 and he calls his own sheep by name llama a sus ovejas por nombre i109971 and leads them out. y las conduce afuera. ideaexplanation 1 alternative i110028 i109972 When he has brought out all his own, Cuando saca todas las suyas, i110029 i110030 i109973 he goes before them, va delante de ellas, i109974 and the sheep follow him, y las ovejas lo siguen series i109975 for they know his voice. porque conocen su voz. ground 1 temporal 1 1 i110031 i109976 A stranger they will not follow, Pero a un desconocido no seguirán, i109977 but they will flee from him, sino que huirán de él, i109978 for they do not know the voice of strangers." porque no conocen la voz de los extraños. alternative i110032 i109979 This figure of speech Jesus used with them, Jesús les habló por medio de esta alegoría, i109980 but they did not understand what he was saying to them. pero ellos no entendieron qué era lo que les decía. alternative i110033 i110034 i109981 So Jesus again said to them, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas. i109982 All who came before me are thieves and robbers, Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y salteadores, i109983 but the sheep did not listen to them. pero las ovejas no les hicieron caso. i110035 i109984 I am the door. Yo soy la puerta; i110036 i109985 If anyone enters by me, si alguno entra por mí, i110037 i109986 he will be saved será salvo; i109987 and will go in and out and find pasture. y entrará y saldrá y hallará pasto. series conditional 2 i110038 i109988 The thief comes only to steal and kill and destroy. El ladrón sólo viene para robar y matar y destruir; i110039 i109989 I came that they may have life yo he venido para que tengan vida, i109990 and have it abundantly. y para que la tengan en abundancia. alternative series i110040 i109991 I am the good shepherd. Yo soy el buen pastor; i109992 The good shepherd lays down his life for the sheep. el buen pastor da su vida por las ovejas. ideaexplanation 1 i110041 i110042 i109993 He who is a hired hand and not a shepherd, Pero el que es un asalariado y no un pastor, i109994 who does not own the sheep, que no es el dueño de las ovejas, ideaexplanation 1 i110043 i109995 sees the wolf coming ve venir al lobo, i109996 and leaves the sheep and flees, y abandona las ovejas y huye, series i109997 and the wolf snatches them and scatters them. y el lobo las arrebata y las dispersa. i110044 i109998 He flees El huye i110045 i109999 because he is a hired hand porque sólo trabaja por el pago i110000 and cares nothing for the sheep. y no le importan las ovejas. negativepositive 2 1 ground 1 i110046 i110047 i110001 I am the good shepherd. Yo soy el buen pastor, i110002 I know my own and my own know me, y conozco mis ovejas y las mías me conocen, series i110048 i110003 just as the Father knows me and I know the Father; de igual manera que el Padre me conoce y yo conozco al Padre, i110004 and I lay down my life for the sheep. y doy mi vida por las ovejas. concessive 2 series i110049 i110005 And I have other sheep that are not of this fold. Tengo otras ovejas que no son de este redil; i110050 i110006 I must bring them also, a ésas también me es necesario traerlas, i110007 and they will listen to my voice. y oirán mi voz, i110008 So there will be one flock, one shepherd. y serán un rebaño con un solo pastor. progression i110051 i110052 i110009 For this reason the Father loves me, Por eso el Padre me ama, i110010 because I lay down my life that I may take it up again. porque yo doy mi vida para tomarla de nuevo. ground 1 i110053 i110011 No one takes it from me, Nadie me la quita, i110012 but I lay it down of my own accord. sino que yo la doy de mi propia voluntad. negativepositive 2 i110054 i110013 I have authority to lay it down, Tengo autoridad para darla, i110014 and I have authority to take it up again. y tengo autoridad para tomarla de nuevo. series i110015 This charge I have received from my Father." Este mandamiento recibí de mi Padre. i110055 i110016 There was again a division among the Jews because of these words. Se volvió a suscitar una división entre los judíos por estas palabras. i110056 i110017 Many of them said, "He has a demon, and is insane; Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio y está loco. i110018 why listen to him?" ¿Por qué le hacéis caso? ground 1 i110057 i110019 Others said, "These are not the words of one who is oppressed by a demon. Otros decían: Estas no son palabras de un endemoniado. i110020 Can a demon open the eyes of the blind?" ¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos? ground 1 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse