J
User since 2008
Jennifer's published pages
God has manifested His justice, that was testified by the law and profets, a different justices to t...
Romans 3:21-26
-Everyone that came to Jesus needy and humble, He was always wil...
Mark 8:11-13
Mark 8:27-30
-Again Jesus was traveling from one place to another to bring th...
Mark 7:31-37
Mark 8:14-21
Mark 8:22-26
-Jesus began to explain plainly what He had to suffer by the eld...
Mark 8:31-38
-Verse 1 seems to be an expression of Christ’s vision of the times.
Mark 9:1-8
Mark 9:9-13
Mark 10:13-16
Mark 9:14-29
Mark 9:38-41
Mark 9:42-50
Mark 10:1-12
Mark 9:30-32
Mark 9:33-37
Mark 10:17-31
Romans 2:25-29
Mark 10:32-34
Mark 10:35-45
Mark 10:46-52
Mark 11:12-14
Mark 11:1-11
Mark 11:15-19
  -This is another attempt from the Pharisees and scribes to find a flaw in Jesus’ speech.
Mark 12:13-17
Mark 11:27-33
Mark 12:1-12
Mark 11:20-25
  -This Scribe came to Jesus probably to see what he had heard about him, that is his unique wisdom.
Mark 12:28-34
  -Here are the Sadducees trying to trap Jesus again.
Mark 12:18-27
      Ya que el vivir para la carne resulta en muerte, pero dar muerte a las obr...
Romans 8:12-17
Los creyentes, que tenemos las primicias del espíritu, y aun la creación misma, aguard...
Romans 8:18-25
Este pasaje es una hermosa doxología al Padre del Apóstol y todo creyente abismado por...
Ephesians 1:3-11
  -“El que procede de arriba” se refiere a Cristo mismo, que no procede de la tierr...
John 3:31-36
  Como todo el que está en tinieblas espirituales, Nicodemo, a pesar de ser un prominent...
John 3:1-15
  Juan 3:16-21   Jesús continúa explicando a Nicodemo cómo puede nace...
John 3:16-21
El pasaje nos dice por un lado que Jesús vino con sus discípulos y bautizaba en Judea,...
John 3:22-30
  Vemos en el texto la razón por la cual dice de Jesús el verso 4 dice: “y le era necesario pasar por Samaria.
John 4:7-15
  Jesús mostró a esta mujer que Dios está buscando adoradores en esp&iacut...
John 4:16-26
  Los judíos acusaron a Jesús de ser samaritano (se vé lo denigrante que e...
John 8:48-59
  Dios utiliza instrumentos insignificantes para la mente humana, como una mujer samaritana para   cumplir sus propósitos.
John 4:39-42
  Los fariseos trajeron la mujer para probar a Jesús, conociendo que la ley juzgaba en Lev.
John 8:1-12
  Jesús no quería fama inapropiada.
John 4:1-6
  Jesús se llama a sí mismo “la luz del mundo,” indicando que el mundo está en tinieblas.
John 8:12-20
  Jesús estableció que cuando él se fuere, algunos le buscarían, si...
John 8:21-30
  El resultado indefectible o la marca inequívoca de ser discípulos de Jesús, es permanecer en su palabra.
John 8:31-47
  Las aflicciones, contrario a lo que el hombre comúnmente piensa, no son el resultado d...
John 9:1-12
  Por la admiración de los discípulos de que Jesús estuviese hablando con ...
John 4:27-38
  Jesús volvió a Caná de Galilea y los galileos le recibieron porque le ha...
John 4:43-54
    El contexto de este pasaje es el argumento de Jesús para probar que Él y...
John 5:19-29
  Jesús no hace nada por iniciativa propia, fuera de la voluntad de Dios.
John 5:30-47
  Jesús vio la gran multitud que se acercaba a Él y esto no lo turbo, porque Él sabia lo que iba a hacer.
John 6:1-15
  Los fariseos argumentaban que Jesús no ponía provenir de Dios porque sanó...
John 9:13-23
  *La incredulidad de los fariseos es latente en todo este pasaje.
John 9:24-34
  Aunque la enfermedad irremediablemente es para muerte, Jesús estableció que la ...
John 11:1-16
  Jesús establece que el pastor de ovejas es aquel que entra por la puerta del redil, no...
John 10:1-21
  Que terrible realidad la de estos judíos que teniendo la verdad en sus narices, no la ...
John 10:22-42
  Marta creía en Jesús como el Mesías, el Cristo que había de venir...
John 11:17-27
  El pasaje nuevamente hace hincapié en que Jesús estaba profundamente conmovido ...
John 11:38-44
  Era evidente que la acción de Marta en el v.
John 11:28-37
  La resurrección de Lázaro provocó en los judíos dos reacciones diferentes.
John 11:45-57
  C J Mahaney ha llamado la acción de esta mujer “una devoción extravagante”.
John 12:1-8
  Jesús dice a sus discípulos y los griegos que querían verle que:   ...
John 12:20-26
  Jesús sabía que su hora había llegado y su alma estaba angustiada.
John 12:27-36
view all (65 total)
The Blessed One
John 12:12-19
  La multitud que había venido a la fiesta, que escuchaban el testimonio de los que hab&...
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585811 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-05-07 06:48:37
2010-05-07 07:11:12
La multitud que había venido a la fiesta, que escuchaban el testimonio de los que habían estado cuando Jesús resucitó a Lázaro (v.18), creyó que Jesús venía en nombre del Señor, que su procedencia era del Padre y que por tanto era el Mesías, el Rey de Israel. Jesús siendo él el auténtico Mesías, montó en un asno y entró a Jerusalén, como se había profetizado de él. Este detalle sirvió para fortalecer la fe de los discípulos después de la muerte de Jesús, porque fue una prueba más de las tantas que mostraban la verdad de que Jesús era en verdad el Mesías (v.16). Los fariseos todavía lo único que podían lamentar era que las multitudes se iban tras de Jesús y no lamentaban que sus corazones eran incrédulos y no aceptaban el Hijo de Dios. Viendo no veían y oyendo, no entendían. Ciegos, guías de ciegos. Bendito sea el Nombre del Señor, el Rey de su pueblo. Quiero asombrarme mas de ti.
10000000036148 36148 Notes 2010-05-07 06:48:37 2010-05-07 07:11:12 La multitud que había venido a la fiesta, que escuchaban el testimonio de los que habían estado cuando Jesús resucitó a Lázaro (v.18), creyó que Jesús venía en nombre del Señor, que su procedencia era del Padre y que por tanto era el Mesías, el Rey de Israel. Jesús siendo él el auténtico Mesías, montó en un asno y entró a Jerusalén, como se había profetizado de él. Este detalle sirvió para fortalecer la fe de los discípulos después de la muerte de Jesús, porque fue una prueba más de las tantas que mostraban la verdad de que Jesús era en verdad el Mesías (v.16). Los fariseos todavía lo único que podían lamentar era que las multitudes se iban tras de Jesús y no lamentaban que sus corazones eran incrédulos y no aceptaban el Hijo de Dios. Viendo no veían y oyendo, no entendían. Ciegos, guías de ciegos. Bendito sea el Nombre del Señor, el Rey de su pueblo. Quiero asombrarme mas de ti. notes
Arc
2010-05-07 06:48:37
2010-05-07 07:11:12
editing
John
John 12:12-19
NT
esv
lbla
The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
Al día siguiente, cuando la gran multitud que había venido a la fiesta, oyó que Jesús venía a Jerusalén,
So they took branches of palm trees
tomaron hojas de las palmas
and went out to meet him,
y salieron a recibirle,
crying out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!"
y gritaban: ¡Hosanna! BENDITO EL QUE VIENE EN EL NOMBRE DEL SEÑOR, el Rey de Israel.
temporal
And Jesus found a young donkey
Jesús, hallando un asnillo,
and sat on it,
se montó en él;
just as it is written,
como está escrito:
"Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!"
NO TEMAS, HIJA DE SION; HE AQUI, TU REY VIENE, MONTADO EN UN POLLINO DE ASNA.
series
His disciples did not understand these things at first,
Sus discípulos no entendieron esto al principio,
but when Jesus was glorified,
pero después, cuando Jesús fue glorificado,
then they remembered that these things had been written about him
entonces se acordaron de que esto se había escrito de El,
and had been done to him.
y de que le habían hecho estas cosas.
alternative
The crowd
Y así, la multitud
that had been with him when he called Lazarus out of the tomb
que estaba con El cuando llamó a Lázaro del sepulcro
and raised him from the dead
y lo resucitó de entre los muertos,
continued to bear witness.
daba testimonio de El.
The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign.
Por eso la multitud fue también a recibirle, porque habían oído que El había hecho esta señal.
ground
So the Pharisees said to one another, "You see that you are gaining nothing.
Entonces los fariseos se decían unos a otros: ¿Veis que no conseguís nada?
Look, the world has gone after him."
Mirad, todo el mundo se ha ido tras El.
discourse
10000000036148 36148 Arc 2010-05-07 06:48:37 2010-05-07 07:11:12 editing John 12 12 12 19 John 12:12-19 43 NT esv lbla i110329 i110330 i110310 The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. Al día siguiente, cuando la gran multitud que había venido a la fiesta, oyó que Jesús venía a Jerusalén, i110331 i110311 So they took branches of palm trees tomaron hojas de las palmas i110312 and went out to meet him, y salieron a recibirle, i110313 crying out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!" y gritaban: ¡Hosanna! BENDITO EL QUE VIENE EN EL NOMBRE DEL SEÑOR, el Rey de Israel. temporal 1 1 i110332 i110314 And Jesus found a young donkey Jesús, hallando un asnillo, i110315 and sat on it, se montó en él; i110333 i110316 just as it is written, como está escrito: i110317 "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!" NO TEMAS, HIJA DE SION; HE AQUI, TU REY VIENE, MONTADO EN UN POLLINO DE ASNA. series i110334 i110318 His disciples did not understand these things at first, Sus discípulos no entendieron esto al principio, i110335 i110319 but when Jesus was glorified, pero después, cuando Jesús fue glorificado, i110320 then they remembered that these things had been written about him entonces se acordaron de que esto se había escrito de El, i110321 and had been done to him. y de que le habían hecho estas cosas. alternative series i110336 i110337 i110338 i110339 i110322 The crowd Y así, la multitud i110323 that had been with him when he called Lazarus out of the tomb que estaba con El cuando llamó a Lázaro del sepulcro i110324 and raised him from the dead y lo resucitó de entre los muertos, series i110325 continued to bear witness. daba testimonio de El. i110326 The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign. Por eso la multitud fue también a recibirle, porque habían oído que El había hecho esta señal. ground 1 i110340 i110327 So the Pharisees said to one another, "You see that you are gaining nothing. Entonces los fariseos se decían unos a otros: ¿Veis que no conseguís nada? i110328 Look, the world has gone after him." Mirad, todo el mundo se ha ido tras El. series 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.