notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585788 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-11-21 06:59:18
2009-12-03 06:35:55
Jesús mostró a esta mujer que Dios está buscando adoradores en espíritu y en verdad en toda lengua, tribu y nación—siendo la salvación no sólo para los jud’ios, aunque viene de los judíos, porque Jesús fue judío. Para ganar la confianza de esta mujer y probarle que Jesús no era un simple hombre, sino el mismo Dios, Jesús le hace una pregunta, cuya respuesta conocida por Cristo, porque él lee los corazones, a revelar información que sólo “un profeta” o alguien proveniente de Dios podía hacerlo. La respuesta de la mujer muestra una verdad a medias. Esto nuestra que el pecado pare pecado. Su vida de adulterio y promiscuidad la había envuelto en una atmósfera donde el utilizar las palabras a su conveniencia era una práctica ejercida sin preocupación ni culpa de conciencia. El punto es que Jesús la obliga a profundizar en lo espiritual. Una vez que ella reconoce que Jesús tiene que ser un profeta, ella misma se dirige al ámbito de la adoración a Dios, pero se encuentra perdida en el dónde, cuando lo importante es a quién, el cómo y el cuándo. Ella dice: “Nuestros padres adoraron en este monte,” Jesús le dice: “ni en este monte ni en Jerusalén…vosotros adoráis lo que no conocéis…la hora viene y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad … el padre busca a tales adoradores que le adoren.” Dios se agrada en adoradores que le adoren en espíritu y en verdad y busca ser adorado así. Esto impulsó a la mujer a llegar al punto exacto donde Jesús quería llevarla—entender y creer personalmente que el Mesías que había de venir era justamente quien le hablaba. Todos los tratos que Dios tiene con nosotros tienen un solo fin: llevarnos a Jesús para que le veamos como el Mesías, el Salvador del mundo, que salva del pecado.
10000000015649 15649 Notes 2009-11-21 06:59:18 2009-12-03 06:35:55 Jesús mostró a esta mujer que Dios está buscando adoradores en espíritu y en verdad en toda lengua, tribu y nación—siendo la salvación no sólo para los jud’ios, aunque viene de los judíos, porque Jesús fue judío. Para ganar la confianza de esta mujer y probarle que Jesús no era un simple hombre, sino el mismo Dios, Jesús le hace una pregunta, cuya respuesta conocida por Cristo, porque él lee los corazones, a revelar información que sólo “un profeta” o alguien proveniente de Dios podía hacerlo. La respuesta de la mujer muestra una verdad a medias. Esto nuestra que el pecado pare pecado. Su vida de adulterio y promiscuidad la había envuelto en una atmósfera donde el utilizar las palabras a su conveniencia era una práctica ejercida sin preocupación ni culpa de conciencia. El punto es que Jesús la obliga a profundizar en lo espiritual. Una vez que ella reconoce que Jesús tiene que ser un profeta, ella misma se dirige al ámbito de la adoración a Dios, pero se encuentra perdida en el dónde, cuando lo importante es a quién, el cómo y el cuándo. Ella dice: “Nuestros padres adoraron en este monte,” Jesús le dice: “ni en este monte ni en Jerusalén…vosotros adoráis lo que no conocéis…la hora viene y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad … el padre busca a tales adoradores que le adoren.” Dios se agrada en adoradores que le adoren en espíritu y en verdad y busca ser adorado así. Esto impulsó a la mujer a llegar al punto exacto donde Jesús quería llevarla—entender y creer personalmente que el Mesías que había de venir era justamente quien le hablaba. Todos los tratos que Dios tiene con nosotros tienen un solo fin: llevarnos a Jesús para que le veamos como el Mesías, el Salvador del mundo, que salva del pecado. notes
Arc
2009-11-21 06:59:18
2009-12-03 06:35:55
editing
John
John 4:16-26
NT
esv
lbla
Jesus said to her,
El le dijo*:
"Go, call your husband,
Ve, llama a tu marido
and come here."
y ven acá.
The woman answered him,
Respondió la mujer y le dijo:
"I have no husband."
No tengo marido.
series
Jesus said to her,
Jesús le dijo*:
"You are right in saying, 'I have no husband';
Bien has dicho: "No tengo marido",
for you have had five husbands,
porque cinco maridos has tenido,
and the one you now have is not your husband.
y el que ahora tienes no es tu marido;
What you have said is true."
en eso has dicho la verdad.
The woman said to him,
La mujer le dijo*:
"Sir, I perceive that you are a prophet.
Señor, me parece que tú eres profeta.
Our fathers worshiped on this mountain,
Nuestros padres adoraron en este monte,
but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship."
y vosotros decís que en Jerusalén está el lugar donde se debe adorar.
Jesus said to her,
Jesús le dijo*:
"Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem
Mujer, créeme; la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén
will you worship the Father.
adoraréis al Padre.
temporal
You worship what you do not know;
Vosotros adoráis lo que no conocéis;
we worship what we know,
nosotros adoramos lo que conocemos,
alternative
for salvation is from the Jews.
porque la salvación viene de los judíos.
ground
But the hour is coming, and is now here,
Pero la hora viene, y ahora es,
when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth,
cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad;
for the Father is seeking such people to worship him.
porque ciertamente a los tales el Padre busca que le adoren.
God is spirit,
Dios es espíritu,
and those who worship him must worship in spirit and truth."
y los que le adoran deben adorarle en espíritu y en verdad.
The woman said to him,
La mujer le dijo*:
"I know that Messiah is coming
Sé que el Mesías viene
(he who is called Christ).
(el que es llamado Cristo);
ideaexplanation
When he comes, he will tell us all things."
cuando El venga nos declarará todo.
Jesus said to her,
Jesús le dijo*:
"I
Yo soy,
who speak to you am he."
el que habla contigo.
discourse
10000000015649 15649 Arc 2009-11-21 06:59:18 2009-12-03 06:35:55 editing John 4 16 4 26 John 4:16-26 43 NT esv lbla i108982 i108983 i108950 Jesus said to her, El le dijo*: i108951 "Go, call your husband, Ve, llama a tu marido i108952 and come here." y ven acá. i108984 i108953 The woman answered him, Respondió la mujer y le dijo: i108954 "I have no husband." No tengo marido. series i108985 i108955 Jesus said to her, Jesús le dijo*: i108956 "You are right in saying, 'I have no husband'; Bien has dicho: "No tengo marido", i108986 i108957 for you have had five husbands, porque cinco maridos has tenido, i108958 and the one you now have is not your husband. y el que ahora tienes no es tu marido; i108959 What you have said is true." en eso has dicho la verdad. series i108987 i108960 The woman said to him, La mujer le dijo*: i108961 "Sir, I perceive that you are a prophet. Señor, me parece que tú eres profeta. i108988 i108962 Our fathers worshiped on this mountain, Nuestros padres adoraron en este monte, i108963 but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship." y vosotros decís que en Jerusalén está el lugar donde se debe adorar. series i108989 i108964 Jesus said to her, Jesús le dijo*: i108990 i108965 "Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem Mujer, créeme; la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén i108966 will you worship the Father. adoraréis al Padre. temporal 1 1 i108991 i108992 i108967 You worship what you do not know; Vosotros adoráis lo que no conocéis; i108968 we worship what we know, nosotros adoramos lo que conocemos, alternative i108969 for salvation is from the Jews. porque la salvación viene de los judíos. ground 1 i108993 i108994 i108970 But the hour is coming, and is now here, Pero la hora viene, y ahora es, i108971 when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; temporal 1 1 i108972 for the Father is seeking such people to worship him. porque ciertamente a los tales el Padre busca que le adoren. ground 1 i108995 i108973 God is spirit, Dios es espíritu, i108974 and those who worship him must worship in spirit and truth." y los que le adoran deben adorarle en espíritu y en verdad. series i108996 i108975 The woman said to him, La mujer le dijo*: i108997 i108998 i108976 "I know that Messiah is coming Sé que el Mesías viene i108977 (he who is called Christ). (el que es llamado Cristo); ideaexplanation 1 i108978 When he comes, he will tell us all things." cuando El venga nos declarará todo. temporal 1 i108999 i108979 Jesus said to her, Jesús le dijo*: i109000 i108980 "I Yo soy, i108981 who speak to you am he." el que habla contigo. ideaexplanation 1 1 1 1 esv 25 lbla 25 a 50 discourse