Trusting in Jesus' Preparation
John 14:1-14
Arc.
Published July 9th, 2013
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589766 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-07-04 13:49:30
2013-07-11 21:26:58
editing
NT
John 14:1-14
na27
esv
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία•
“Let not your hearts be troubled.
πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν
Believe in God;
καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
believe also in me.
progression
actionmanner
ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν•
In my Father’s house are many rooms.
εἰ δὲ μή,
If it were not so,
εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν;
would I have told you that I go to prepare a place for you?
conditional
καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν,
And if I go and prepare a place for you,
πάλιν ἔρχομαι
I will come again
καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν,
and will take you to myself,
ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε.
that where I am you may be also.
actionpurpose
καὶ ὅπου [ἐγὼ] ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν.
And you know the way to where I am going.”
ideaexplanation
ground
Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς•
Thomas said to him,
κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις•
“Lord, we do not know where you are going.
πῶς δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι;
How can we know the way?”
inference
situationresponse
λέγει αὐτῷ [ὁ] Ἰησοῦς•
Jesus said to him,
ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή•
“I am the way, and the truth, and the life.
οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ διʼ ἐμοῦ.
No one comes to the Father except through me.
εἰ ἐγνώκατέ με,
If you had known me,
καὶ τὸν πατέρα μου γνώσεσθε.
you would have known my Father also.
καὶ ἀπʼ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν
From now on you do know him
καὶ ἑωράκατε αὐτόν.
and have seen him.”
series
questionanswer
Λέγει αὐτῷ Φίλιππος•
Philip said to him,
κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα,
“Lord, show us the Father,
καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν.
and it is enough for us.”
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς•
Jesus said to him,
τοσούτῳ χρόνῳ μεθʼ ὑμῶν εἰμι
“Have I been with you so long,
καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε;
and you still do not know me, Philip?
concessive
ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν πατέρα•
Whoever has seen me has seen the Father.
πῶς σὺ λέγεις• δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα;
How can you say, ‘Show us the Father’?
οὐ πιστεύεις
Do you not believe
ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ
that I am in the Father
καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν;
and the Father is in me?
τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ,
The words that I say to you I do not speak on my own authority,
ὁ δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ.
but the Father who dwells in me does his works.
negativepositive
πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ
Believe me that I am in the Father
καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί•
and the Father is in me,
alternative
εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε.
or else believe on account of the works themselves.
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
“Truly, truly, I say to you,
ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει
whoever believes in me will also do the works that I do;
καὶ μείζονα τούτων ποιήσει,
and greater works than these will he do,
ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν πατέρα πορεύομαι•
because I am going to the Father.
καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω,
Whatever you ask in my name, this I will do,
ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ.
that the Father may be glorified in the Son.
ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου
If you ask me anything in my name,
ἐγὼ ποιήσω.
I will do it.
na27
discourse
11372945770618 1372945768779 Arc 2013-07-04 13:49:30 2013-07-11 21:26:58 editing 21 NT 43 14 1 14 14 John 14:1-14 na27 esv i1132758 i1132759 i1132760 i1132761 i1132762 i1132763 i1132713 Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία• “Let not your hearts be troubled. i1132764 i1132714 πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν Believe in God; i1132715 καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. believe also in me. progression actionmanner 1 i1132765 i1132716 ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν• In my Father’s house are many rooms. i1132766 i1132767 i1132717 εἰ δὲ μή, If it were not so, i1132718 εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν; would I have told you that I go to prepare a place for you? conditional 2 i1132768 i1132719 καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, And if I go and prepare a place for you, i1132769 i1132770 i1132720 πάλιν ἔρχομαι I will come again i1132721 καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, and will take you to myself, progression i1132722 ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. that where I am you may be also. actionpurpose 2 conditional 2 i1132723 καὶ ὅπου [ἐγὼ] ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν. And you know the way to where I am going.” progression ideaexplanation 1 ground 1 i1132771 i1132724 Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς• Thomas said to him, i1132772 i1132725 κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις• “Lord, we do not know where you are going. i1132726 πῶς δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι; How can we know the way?” inference 2 ideaexplanation 1 situationresponse 2 i1132773 i1132727 λέγει αὐτῷ [ὁ] Ἰησοῦς• Jesus said to him, i1132774 i1132775 i1132728 ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή• “I am the way, and the truth, and the life. i1132729 οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ διʼ ἐμοῦ. No one comes to the Father except through me. inference 2 i1132776 i1132777 i1132730 εἰ ἐγνώκατέ με, If you had known me, i1132731 καὶ τὸν πατέρα μου γνώσεσθε. you would have known my Father also. conditional 2 i1132778 i1132732 καὶ ἀπʼ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν From now on you do know him i1132733 καὶ ἑωράκατε αὐτόν. and have seen him.” series progression ground 1 ideaexplanation 1 questionanswer 2 i1132779 i1132734 Λέγει αὐτῷ Φίλιππος• Philip said to him, i1132780 i1132735 κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, “Lord, show us the Father, i1132736 καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. and it is enough for us.” progression ideaexplanation 1 situationresponse 2 i1132781 i1132737 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς• Jesus said to him, i1132782 i1132783 i1132784 i1132785 i1132738 τοσούτῳ χρόνῳ μεθʼ ὑμῶν εἰμι “Have I been with you so long, i1132739 καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; and you still do not know me, Philip? concessive 2 i1132786 i1132740 ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν πατέρα• Whoever has seen me has seen the Father. i1132741 πῶς σὺ λέγεις• δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; How can you say, ‘Show us the Father’? inference 2 situationresponse 2 i1132787 i1132742 οὐ πιστεύεις Do you not believe i1132788 i1132743 ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ that I am in the Father i1132744 καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν; and the Father is in me? series ideaexplanation 1 ground 1 i1132789 i1132790 i1132791 i1132745 τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ, The words that I say to you I do not speak on my own authority, i1132746 ὁ δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ. but the Father who dwells in me does his works. negativepositive 2 i1132792 i1132793 i1132747 πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ Believe me that I am in the Father i1132748 καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί• and the Father is in me, alternative i1132749 εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε. or else believe on account of the works themselves. inference 2 i1132794 i1132795 i1132750 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, “Truly, truly, I say to you, i1132796 i1132797 i1132751 ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει whoever believes in me will also do the works that I do; i1132752 καὶ μείζονα τούτων ποιήσει, and greater works than these will he do, progression i1132753 ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν πατέρα πορεύομαι• because I am going to the Father. ground 1 ideaexplanation 1 i1132798 i1132799 i1132754 καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω, Whatever you ask in my name, this I will do, i1132755 ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ. that the Father may be glorified in the Son. actionpurpose 2 i1132800 i1132756 ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου If you ask me anything in my name, i1132757 ἐγὼ ποιήσω. I will do it. conditional 2 ideaexplanation 1 actionmanner 1 progression situationresponse 2 ideaexplanation 1 situationresponse 2 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 90 110 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.