notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585569 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-28 08:23:08
2009-04-28 08:57:27
This arc seems to make v4 the key verse - Paul knows that they are chosen by God. He prays becasue they are chosen by God, and then he gives them reasons why believes that they are. In other words the note Paul is striking here is one of assurance - he's assuring them that they can be confident of God's work in their lives
10000000006601 6601 Notes 2009-04-28 08:23:08 2009-04-28 08:57:27 This arc seems to make v4 the key verse - Paul knows that they are chosen by God. He prays becasue they are chosen by God, and then he gives them reasons why believes that they are. In other words the note Paul is striking here is one of assurance - he's assuring them that they can be confident of God's work in their lives notes
Arc
2009-04-28 08:23:08
2009-04-28 08:57:27
editing
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1:1-10
NT
tisch
nasb
Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη
Paul and Silvanus and Timothy,
εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν
We give thanks to God always for all of you,
μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν ἀδιαλείπτως
making mention of you in our prayers;
μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν
constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
series
εἰδότες ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν
knowing, brethren beloved by God, His choice of you;
ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον
for our gospel did not come to you in word only,
ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ
but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction;
negativepositive
καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι' ὑμᾶς
just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake.
καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου
You also became imitators of us and of the Lord,
δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου
having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit,
actionmanner
ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
actionresult
ἀφ' ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ
For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia,
ἀλλ' ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν
but also in every place your faith toward God has gone forth,
ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι
so that we have no need to say anything.
αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς
For they themselves report about us what kind of a reception we had with you,
καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ
and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.
ground
discourse
10000000006601 6601 Arc 2009-04-28 08:23:08 2009-04-28 08:57:27 editing 1 Thessalonians 1 1 1 10 1 Thessalonians 1:1-10 52 NT tisch nasb i69815 i69798 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη Paul and Silvanus and Timothy, i69816 i69799 εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν We give thanks to God always for all of you, i69800 μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν ἀδιαλείπτως making mention of you in our prayers; i69801 μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father, series i69817 i69802 εἰδότες ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν knowing, brethren beloved by God, His choice of you; i69818 i69819 i69803 ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον for our gospel did not come to you in word only, i69804 ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; negativepositive 2 i69805 καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι' ὑμᾶς just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake. i69820 i69821 i69822 i69806 καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου You also became imitators of us and of the Lord, i69807 δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit, actionmanner 1 i69808 ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. actionresult 2 i69823 i69824 i69825 i69809 ἀφ' ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, i69810 ἀλλ' ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν but also in every place your faith toward God has gone forth, negativepositive 2 i69811 ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι so that we have no need to say anything. actionresult 2 i69826 i69812 αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, i69827 i69813 καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ and how you turned to God from idols to serve a living and true God, i69814 καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come. actionmanner 1 ground 1 ground 1 series ground 1 1 1 1 tisch 25 nasb 25 a 50 discourse