notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585573 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-06-15 08:43:19
2011-06-15 09:14:01
The central idea is that John, Jesus and Andrew all want people to come and see Jesus.
10000000081235 81235 Notes 2011-06-15 08:43:19 2011-06-15 09:14:01 The central idea is that John, Jesus and Andrew all want people to come and see Jesus. notes
Arc
2011-06-15 08:43:19
2011-06-15 09:14:01
editing
John
John 1:35-42
NT
na27
nasb
Τῇ ἐπαύριον πάλιν
Again the next day
εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο
John was standing with two of his disciples,
καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ
and he looked at Jesus
περιπατοῦντι
as He walked,
temporal
λέγει• ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ.
and said, "Behold, the Lamb of God!"
progression
καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος
The two disciples heard him speak,
καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ.
and they followed Jesus.
actionresult
στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς
And Jesus turned
καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας
and saw them following,
λέγει αὐτοῖς• τί ζητεῖτε;
and said to them, "What do you seek?"
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ• ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ μένεις;
They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"
λέγει αὐτοῖς• ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε. ἦλθαν
He said to them, "Come, and you will see."
questionanswer
οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει
So they came and saw where He was staying;
καὶ παρʼ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην•
and they stayed with Him that day,
ὥρα ἦν ὡς δεκάτη.
for it was about the tenth hour.
ground
actionpurpose
῏Ην Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ• εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα
One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter's brother. He found first his own brother Simon
καὶ λέγει αὐτῷ• εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός.
and said to him, "We have found the Messiah" (which translated means Christ).
ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
He brought him to Jesus.
ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς
Jesus looked at him
εἶπεν• σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου,
and said, "You are Simon the son of John;
σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος.
you shall be called Cephas" (which is translated Peter).
na27
discourse
10000000081235 81235 Arc 2011-06-15 08:43:19 2011-06-15 09:14:01 editing John 1 35 1 42 John 1:35-42 43 NT na27 nasb i70097 i70076 Τῇ ἐπαύριον πάλιν Again the next day i70098 i70099 i70077 εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο John was standing with two of his disciples, i70100 i70078 καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ and he looked at Jesus i70079 περιπατοῦντι as He walked, temporal 1 i70080 λέγει• ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ. and said, "Behold, the Lamb of God!" progression i70101 i70102 i70103 i70081 καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος The two disciples heard him speak, i70082 καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ. and they followed Jesus. actionresult 2 i70083 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς And Jesus turned i70084 καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας and saw them following, i70104 i70105 i70085 λέγει αὐτοῖς• τί ζητεῖτε; and said to them, "What do you seek?" i70106 i70086 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ• ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ μένεις; They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?" i70087 λέγει αὐτοῖς• ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε. ἦλθαν He said to them, "Come, and you will see." questionanswer 2 questionanswer 2 i70107 i70088 οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει So they came and saw where He was staying; i70108 i70089 καὶ παρʼ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην• and they stayed with Him that day, i70090 ὥρα ἦν ὡς δεκάτη. for it was about the tenth hour. ground 1 progression actionpurpose 2 i70109 i70110 i70111 i70091 ῏Ην Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ• εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter's brother. He found first his own brother Simon i70092 καὶ λέγει αὐτῷ• εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός. and said to him, "We have found the Messiah" (which translated means Christ). progression i70093 ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. He brought him to Jesus. actionpurpose 2 i70094 ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Jesus looked at him i70112 i70095 εἶπεν• σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου, and said, "You are Simon the son of John; i70096 σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος. you shall be called Cephas" (which is translated Peter). progression progression actionpurpose 2 temporal 1 1 1 1 1 na27 25 nasb 25 a 50 discourse