So be imitators of God
Ephesians 4:25-5:2
    Structure   This Section is a series of commands going back to Eph 4:1 explaining...
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586226 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-20 12:05:14
2009-04-02 09:33:18
Structure This Section is a series of commands going back to Eph 4:1 explaining what it means to walk in manner worthy of the calling. 25 Speak the truth with you neighbor 26-27 Give no opportunity for the devil in your anger 28 Do not steal, but work for your money that you may have something to share 29 Do not speak with corrupt language 31-32 Put away bitterness, slander, and anger, but be kind, tenderhearted, and forgive Because we do not want to grieve the Holy Spirit 5:1 Therefore: Be imitators of God, as beloved children 5:2 By walking in love: just as Christ loved us by giving Himself up a sacrifice)
10000000005768 5768 Notes 2009-03-20 12:05:14 2009-04-02 09:33:18 Structure This Section is a series of commands going back to Eph 4:1 explaining what it means to walk in manner worthy of the calling. 25 Speak the truth with you neighbor 26-27 Give no opportunity for the devil in your anger 28 Do not steal, but work for your money that you may have something to share 29 Do not speak with corrupt language 31-32 Put away bitterness, slander, and anger, but be kind, tenderhearted, and forgive Because we do not want to grieve the Holy Spirit 5:1 Therefore: Be imitators of God, as beloved children 5:2 By walking in love: just as Christ loved us by giving Himself up a sacrifice) notes
Arc
2009-03-20 12:05:14
2009-04-02 09:33:18
editing
Ephesians
Ephesians 4:25-5:2
NT
tisch
esv
διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος
Therefore, having put away falsehood,
λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ
let each one of you speak the truth with his neighbor,
actionresult
ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη
for we are members one of another.
ground
ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε
Be angry but do not sin;
ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν
do not let the sun go down on your anger,
μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ
and give no opportunity to the devil.
ideaexplanation
ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω μᾶλλον
Let the thief no longer steal,
δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος
but rather let him labor,
ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν
doing honest work with his own hands,
actionmanner
negativepositive
ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι
so that he may have something to share with anyone in need.
actionpurpose
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω
Let no corrupting talk come out of your mouths,
ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας
but only such as is good for building up, as fits the occasion,
ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν
that it may give grace to those who hear.
series
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως
(Because we do not want to grieve) And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ
Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς
Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another,
καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν
as God in Christ forgave you.
comparison
bilateral
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά
Therefore be imitators of God, as beloved children.
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ
And walk in love,
καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς
as Christ loved us
καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας
and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
inference
discourse
10000000005768 5768 Arc 2009-03-20 12:05:14 2009-04-02 09:33:18 editing Ephesians 4 25 5 2 Ephesians 4:25-5:2 49 NT tisch esv i181819 i181820 i181821 i181822 i181823 i181798 διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος Therefore, having put away falsehood, i181799 λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ let each one of you speak the truth with his neighbor, actionresult 2 i181800 ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη for we are members one of another. ground 1 i181824 i181801 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε Be angry but do not sin; i181825 i181802 ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν do not let the sun go down on your anger, i181803 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ and give no opportunity to the devil. ground 1 ideaexplanation 1 i181826 i181827 i181804 ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω μᾶλλον Let the thief no longer steal, i181828 i181805 δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος but rather let him labor, i181806 ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν doing honest work with his own hands, actionmanner 1 negativepositive 2 i181807 ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι so that he may have something to share with anyone in need. actionpurpose 2 i181829 i181808 πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω Let no corrupting talk come out of your mouths, i181830 i181809 ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας but only such as is good for building up, as fits the occasion, i181810 ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν that it may give grace to those who hear. actionpurpose 2 negativepositive 2 series i181811 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως (Because we do not want to grieve) And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. i181831 i181812 πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. i181832 i181813 γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, i181814 καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν as God in Christ forgave you. comparison 1 negativepositive 2 bilateral 1 i181833 i181815 γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά Therefore be imitators of God, as beloved children. i181834 i181816 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ And walk in love, i181835 i181817 καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς as Christ loved us i181818 καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God. actionmanner 1 comparison 1 actionmanner 1 inference 2 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.