notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585885 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-30 12:55:35
2009-04-05 20:40:03
An unfolding some specifics of putting on the new man and putting off the old man so as not to grieve the Holy Spirit of God.
10000000005954 5954 Notes 2009-03-30 12:55:35 2009-04-05 20:40:03 An unfolding some specifics of putting on the new man and putting off the old man so as not to grieve the Holy Spirit of God. notes
Arc
2009-03-30 12:55:35
2009-04-05 20:40:03
editing
Ephesians
Ephesians 4:25-5:2
NT
tisch
mine
διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος
Therefore, [considering some practical outworkings of putting aside the old man being clothed with the new man,] by putting off lying
λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ
let each person speak truth with his neighbor,
actionmanner
ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη
for we are members of one another; [it would only be like lying to yourself!]
ground
ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε
Be enraged and do not sin.
ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν
Let not the sun set upon your anger
μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ
and [ so ] do not give place to the devil.
series
ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω
Let the one is stealing no longer steal
μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν
but rather let him labor working good with his hands,
alternative
ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι
that he might have [something] to share with the one having need.
actionpurpose
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω
Let not any rotten word proceed from your mouth,
ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας
but rather what is good toward the needed up buliding,
negativepositive
ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν
in order that it may give grace to the hearers.
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως
[ For I say ] do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of rememption.
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ
[Therefore] let all bitterness and anger and wrath and verbal brawling and slander be taken away from you [along] with all evil.
γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι
But be unto one another kind tender hearted
χαριζόμενοι ἑαυτοῖς
by forgiving oneanother
καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν
even as God in Christ has forgiven you.
bilateral
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ
Therefore, [to summarize and simplify what I have said,] be imitators of God
ὡς τέκνα ἀγαπητά
as [dearly] loved children
comparison
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ
And walk in love
καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς
even as Christ also has loved us
καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ
and has given himself up for us as an offering and sacrifice to God
εἰς ὀσμὴν εὐωδίας
for a sweet fragrence.
ideaexplanation
discourse
10000000005954 5954 Arc 2009-03-30 12:55:35 2009-04-05 20:40:03 editing Ephesians 4 25 5 2 Ephesians 4:25-5:2 49 NT tisch mine i127609 i127610 i127611 i127612 i127613 i127586 διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος Therefore, [considering some practical outworkings of putting aside the old man being clothed with the new man,] by putting off lying i127587 λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ let each person speak truth with his neighbor, actionmanner 1 1 i127588 ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη for we are members of one another; [it would only be like lying to yourself!] ground 1 i127614 i127615 i127589 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε Be enraged and do not sin. i127590 ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν Let not the sun set upon your anger actionmanner 1 i127591 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ and [ so ] do not give place to the devil. series i127616 i127617 i127592 ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω Let the one is stealing no longer steal i127593 μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν but rather let him labor working good with his hands, alternative i127594 ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι that he might have [something] to share with the one having need. actionpurpose 2 i127618 i127619 i127595 πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω Let not any rotten word proceed from your mouth, i127596 ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας but rather what is good toward the needed up buliding, negativepositive 2 i127597 ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν in order that it may give grace to the hearers. actionpurpose 2 i127598 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως [ For I say ] do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of rememption. i127620 i127599 πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ [Therefore] let all bitterness and anger and wrath and verbal brawling and slander be taken away from you [along] with all evil. i127621 i127622 i127600 γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι But be unto one another kind tender hearted i127601 χαριζόμενοι ἑαυτοῖς by forgiving oneanother actionmanner 1 i127602 καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν even as God in Christ has forgiven you. ground 1 alternative bilateral 1 i127623 i127624 i127603 γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ Therefore, [to summarize and simplify what I have said,] be imitators of God i127604 ὡς τέκνα ἀγαπητά as [dearly] loved children comparison 1 i127625 i127605 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ And walk in love i127626 i127627 i127606 καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς even as Christ also has loved us i127607 καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ and has given himself up for us as an offering and sacrifice to God series i127608 εἰς ὀσμὴν εὐωδίας for a sweet fragrence. actionpurpose 2 ground 1 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 1 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse