Once darkness...now light.
Ephesians 5:3-14
Why does Paul sound a warning not to be deceived by "empty words" rather than deceived by "sins" he ...
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585886 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-05 21:57:56
2009-04-08 15:30:26
Why does Paul sound a warning not to be deceived by "empty words" rather than deceived by "sins" he had just mentioned? How do the clear threatenings of damnation for practicing sins relate to a believer assurance and security of salvation? What practical function does the parenthesis of vs. 9 have in relation to the command to walk as children of light? In what sense are works of darkness "unfruitful?"
10000000006071 6071 Notes 2009-04-05 21:57:56 2009-04-08 15:30:26 Why does Paul sound a warning not to be deceived by "empty words" rather than deceived by "sins" he had just mentioned? How do the clear threatenings of damnation for practicing sins relate to a believer assurance and security of salvation? What practical function does the parenthesis of vs. 9 have in relation to the command to walk as children of light? In what sense are works of darkness "unfruitful?" notes
Arc
2009-04-05 21:57:56
2009-04-08 15:30:26
editing
Ephesians
Ephesians 5:3-14
NT
tisch
esv
πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν
But sexual immorality and all impurity or covetousness - let it not even be named among you!
καθὼς πρέπει ἁγίοις
[ For ] it is not fitting among saints.
ground
καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία ἃ οὐκ ἀνῆκεν
[Let there be no] filthiness and foolish talk or crude joking, which are out of place,
ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία
but instead let there be thanksgiving.
alternative
series
τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος
Be knowing this!, that everyone who is sexually immoral
ἢ ἀκάθαρτος
or impure,
ἢ πλεονέκτης
or covetous,
ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης
which is idolatry
ideaexplanation
οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ
has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
actionresult
μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις
[ Therefore ] let no one deceive you with empty words.
διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας
[ For ] on account of these things [namely, the former sins I mentioned,] the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν
Therefore do not be partners with them;
bilateral
inference
progression
ἦτε γάρ ποτε σκότος
for at one time you were darkness,
νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ
but now you are light in the Lord.
ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε
[ Therefore ] walk as children of light -
ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ
(for the fruit of light is found in all that is good and right and true); [you are light in the Lord! Now become what you are, bearing holiness: the natural outworking of being light]
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ
[ by ] examining what is pleasing to the Lord.
actionmanner
καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους
and take no part in the unfruitful works of darkness,
τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ' αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν
for it is shameful even to speak of the things that they do in secret,
*μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε*
but rather expose [their deeds].
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται
Now when anything is exposed by the light, it is revealed [for what it is],
πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν
for anything that becomes visible is light.
διὸ λέγει ἔγειρε ὁ καθεύδων καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός
Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
discourse
10000000006071 6071 Arc 2009-04-05 21:57:56 2009-04-08 15:30:26 editing Ephesians 5 3 5 14 Ephesians 5:3-14 49 NT tisch esv i127651 i127652 i127653 i127654 i127628 πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν But sexual immorality and all impurity or covetousness - let it not even be named among you! i127629 καθὼς πρέπει ἁγίοις [ For ] it is not fitting among saints. ground 1 i127655 i127630 καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία ἃ οὐκ ἀνῆκεν [Let there be no] filthiness and foolish talk or crude joking, which are out of place, i127631 ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία but instead let there be thanksgiving. alternative series i127656 i127657 i127658 i127632 τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος Be knowing this!, that everyone who is sexually immoral i127633 ἢ ἀκάθαρτος or impure, i127659 i127634 ἢ πλεονέκτης or covetous, i127635 ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης which is idolatry ideaexplanation 1 i127636 οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ has no inheritance in the kingdom of Christ and God. actionresult 2 i127660 i127637 μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις [ Therefore ] let no one deceive you with empty words. i127638 διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας [ For ] on account of these things [namely, the former sins I mentioned,] the wrath of God is coming upon the sons of disobedience. i127639 μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν Therefore do not be partners with them; bilateral 1 inference 2 progression i127661 i127640 ἦτε γάρ ποτε σκότος for at one time you were darkness, i127641 νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ but now you are light in the Lord. alternative i127662 i127663 i127664 i127642 ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε [ Therefore ] walk as children of light - i127643 ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ (for the fruit of light is found in all that is good and right and true); [you are light in the Lord! Now become what you are, bearing holiness: the natural outworking of being light] ideaexplanation 1 i127644 δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ [ by ] examining what is pleasing to the Lord. actionmanner 1 i127665 i127666 i127645 καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους and take no part in the unfruitful works of darkness, i127646 τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ' αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν for it is shameful even to speak of the things that they do in secret, ground 1 i127667 i127668 i127647 *μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε* but rather expose [their deeds]. i127669 i127648 τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται Now when anything is exposed by the light, it is revealed [for what it is], i127649 πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν for anything that becomes visible is light. ground 1 alternative i127650 διὸ λέγει ἔγειρε ὁ καθεύδων καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you." inference 2 series bilateral 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.