The peoples response
Deuteronomy 5:23-6:3
a hard arc.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585893 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-02-28 10:03:17
2010-03-04 09:04:29
a hard arc.
10000000027837 27837 Notes 2010-02-28 10:03:17 2010-03-04 09:04:29 a hard arc. notes
Arc
2010-02-28 10:03:17
2010-03-04 09:04:29
editing
Deuteronomy
Deuteronomy 5:23-6:3
OT
wlc
esv
Moses calls all Israel to hear, learn, and do the Commandent.
Vs. 2-5
Our God cut a covenant with us. He spoke it to you from blazing Mt. Sinai/Horeb through Moses.
Vs. 6-22
The Ten Words
ideaexplanation
וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקֹּול מִתֹּוךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ
And it was as soon as you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire,
וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם׃
you came near to me, all the heads of your tribes, and your elders.
progression
וַתֹּאמְרוּ
And you said,
הֵן הֶרְאָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת־כְּבֹדֹו וְאֶת־גָּדְלֹו
'Behold, the LORD our God has shown us his glory and greatness,
וְאֶת־קֹלֹו שָׁמַעְנוּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ
and we have heard his voice out of the midst of the fire.
הַיֹּום הַזֶּה רָאִינוּ כִּי־יְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וָחָי׃
This day we have seen God speak with man, and man still live.
וְעַתָּה לָמָּה נָמוּת
Now therefore why should we die?
כִּי תֹאכְלֵנוּ הָאֵשׁ
For this great fire will consume us.
הַגְּדֹלָה הַזֹּאת אִם־יֹסְפִים אֲנַחְנוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־קֹול יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עֹוד
If we hear the voice of the LORD our God any more,
conditional
וָמָתְנוּ׃
we shall die.
bilateral
כִּי מִי כָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר שָׁמַע קֹול אֱלֹהִים חַיִּים מְדַבֵּר מִתֹּוךְ־הָאֵשׁ כָּמֹנוּ וַיֶּחִי׃
For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of fire as we have, and has still lived?
ground
inference
קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
[So] go near and hear all that the LORD our God will say
וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ
and speak to us all that the LORD our God will speak to you,
וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ׃
and we will hear and do it.'
וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹול דִּבְרֵיכֶם בְּדַבֶּרְכֶם אֵלָי
"And the LORD heard your words, when you spoke to me.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי
And the LORD said to me,
שָׁמַעְתִּי אֶת־קֹול דִּבְרֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ
'I have heard the words of this people, which they have spoken to you.
הֵיטִיבוּ כָּל־אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃
They are right in all that they have spoken.
series
מִי־ יִתֵּן וְהָיָה לְבָבָם זֶה לָהֶם
Oh that they had such a mind as this always,
לְיִרְאָה אֹתִי וְלִשְׁמֹר אֶת־כָּל־מִצְוֹתַי
to fear me and to keep all my commandments,
כָּל־הַיָּמִים לְמַעַן יִיטַב לָהֶם וְלִבְנֵיהֶם לְעֹלָם׃
that it might go well with them and with their descendants forever!
actionpurpose
לֵךְ אֱמֹר לָהֶם שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם׃
Go and say to them, "Return to your tents."
וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ אֵת כָּל־הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תְּלַמְּדֵם
But you, stand here by me, and I will tell you the whole commandment and the statutes and the rules that you shall teach them,
וְעָשׂוּ בָאָרֶץ אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לָהֶם לְרִשְׁתָּהּ׃
that they may do them in the land that I am giving them to possess.'
alternative
situationresponse
וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם
You shall be careful therefore to do as the LORD your God has commanded you.
לֹא תָסֻרוּ יָמִין וּשְׂמֹאל׃
You shall not turn aside to the right hand or to the left.
בְּכָל ־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם
You shall walk in all the way that the LORD your God has commanded you ,
negativepositive
actionmanner
תֵּלֵכוּ לְמַעַן תִּחְיוּן וְטֹוב לָכֶם וְהַאֲרַכְתֶּם יָמִים בָּאָרֶץ אֲשֶׁר תִּירָשׁוּן׃
that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you shall possess.
וְזֹאת הַמִּצְוָה
"Now this is the commandment,
הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְלַמֵּד אֶתְכֶם
the statutes and the rules that the LORD your God commanded me to teach you,
לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃
that you may do them in the land to which you are going over, to possess it,
לְמַעַן תִּירָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וּמִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן־בִּנְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וּלְמַעַן יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ׃
that you may fear the LORD your God, you and your son and your son's son, by keeping all his statutes and his commandments, which I command you, all the days of your life, and that your days may be long.
וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל
Hear therefore, O Israel,
וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשֹׂות
and be careful to do them,
אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד
that it may go well with you, and that you may multiply greatly,
כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ ף
as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
comparison
discourse
10000000027837 27837 Arc 2010-02-28 10:03:17 2010-03-04 09:04:29 editing Deuteronomy 5 23 6 3 Deuteronomy 5:23-6:3 5 OT wlc esv i128400 i128361 Vs.1 Moses calls all Israel to hear, learn, and do the Commandent. i128401 i128402 i128362 Vs. 2-5 Our God cut a covenant with us. He spoke it to you from blazing Mt. Sinai/Horeb through Moses. i128363 Vs. 6-22 The Ten Words ideaexplanation 1 i128403 i128404 i128405 i128364 וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקֹּול מִתֹּוךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ And it was as soon as you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, i128365 וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם׃ you came near to me, all the heads of your tribes, and your elders. progression i128406 i128366 וַתֹּאמְרוּ And you said, i128407 i128408 i128409 i128410 i128367 הֵן הֶרְאָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת־כְּבֹדֹו וְאֶת־גָּדְלֹו 'Behold, the LORD our God has shown us his glory and greatness, i128368 וְאֶת־קֹלֹו שָׁמַעְנוּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ and we have heard his voice out of the midst of the fire. ideaexplanation 1 i128369 הַיֹּום הַזֶּה רָאִינוּ כִּי־יְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וָחָי׃ This day we have seen God speak with man, and man still live. i128411 i128412 i128370 וְעַתָּה לָמָּה נָמוּת Now therefore why should we die? i128413 i128371 כִּי תֹאכְלֵנוּ הָאֵשׁ For this great fire will consume us. i128372 הַגְּדֹלָה הַזֹּאת אִם־יֹסְפִים אֲנַחְנוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־קֹול יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עֹוד If we hear the voice of the LORD our God any more, conditional 2 1 i128373 וָמָתְנוּ׃ we shall die. bilateral 1 i128374 כִּי מִי כָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר שָׁמַע קֹול אֱלֹהִים חַיִּים מְדַבֵּר מִתֹּוךְ־הָאֵשׁ כָּמֹנוּ וַיֶּחִי׃ For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of fire as we have, and has still lived? ground 1 inference 2 i128414 i128375 קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ [So] go near and hear all that the LORD our God will say i128376 וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ and speak to us all that the LORD our God will speak to you, i128377 וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ׃ and we will hear and do it.' inference 2 ideaexplanation 1 progression i128415 i128378 וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹול דִּבְרֵיכֶם בְּדַבֶּרְכֶם אֵלָי "And the LORD heard your words, when you spoke to me. i128416 i128379 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי And the LORD said to me, i128417 i128418 i128419 i128380 שָׁמַעְתִּי אֶת־קֹול דִּבְרֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ 'I have heard the words of this people, which they have spoken to you. i128381 הֵיטִיבוּ כָּל־אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃ They are right in all that they have spoken. series i128420 i128421 i128382 מִי־ יִתֵּן וְהָיָה לְבָבָם זֶה לָהֶם Oh that they had such a mind as this always, i128383 לְיִרְאָה אֹתִי וְלִשְׁמֹר אֶת־כָּל־מִצְוֹתַי to fear me and to keep all my commandments, i128384 כָּל־הַיָּמִים לְמַעַן יִיטַב לָהֶם וְלִבְנֵיהֶם לְעֹלָם׃ that it might go well with them and with their descendants forever! actionpurpose 2 progression i128422 i128385 לֵךְ אֱמֹר לָהֶם שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם׃ Go and say to them, "Return to your tents." i128423 i128386 וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ אֵת כָּל־הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תְּלַמְּדֵם But you, stand here by me, and I will tell you the whole commandment and the statutes and the rules that you shall teach them, i128387 וְעָשׂוּ בָאָרֶץ אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לָהֶם לְרִשְׁתָּהּ׃ that they may do them in the land that I am giving them to possess.' actionpurpose 2 inference 2 alternative ideaexplanation 1 situationresponse 2 progression situationresponse 2 i128424 i128425 i128426 i128388 וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם You shall be careful therefore to do as the LORD your God has commanded you. i128427 i128389 לֹא תָסֻרוּ יָמִין וּשְׂמֹאל׃ You shall not turn aside to the right hand or to the left. i128390 בְּכָל ־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם You shall walk in all the way that the LORD your God has commanded you , negativepositive 2 actionmanner 1 i128391 תֵּלֵכוּ לְמַעַן תִּחְיוּן וְטֹוב לָכֶם וְהַאֲרַכְתֶּם יָמִים בָּאָרֶץ אֲשֶׁר תִּירָשׁוּן׃ that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you shall possess. actionpurpose 2 i128428 i128429 i128430 i128392 וְזֹאת הַמִּצְוָה "Now this is the commandment, i128393 הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְלַמֵּד אֶתְכֶם the statutes and the rules that the LORD your God commanded me to teach you, ideaexplanation 1 i128431 i128394 לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ that you may do them in the land to which you are going over, to possess it, i128395 לְמַעַן תִּירָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וּמִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן־בִּנְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וּלְמַעַן יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ׃ that you may fear the LORD your God, you and your son and your son's son, by keeping all his statutes and his commandments, which I command you, all the days of your life, and that your days may be long. ideaexplanation 1 actionpurpose 2 i128432 i128433 i128434 i128396 וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל Hear therefore, O Israel, i128397 וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשֹׂות and be careful to do them, progression i128398 אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד that it may go well with you, and that you may multiply greatly, actionpurpose 2 i128399 כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ ף as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey. comparison 1 inference 2 progression bilateral 1 1 1 1 wlc 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.